整鬟颦黛,脉脉两情难语。
兰芷满芳洲,游丝横路。罗袜尘生步。迎顾。整鬟颦黛,脉脉两情难语。细风吹柳絮。人南渡。
回首旧游,山无重数。花底深朱户。何处。半黄梅子,向晚一帘疏雨。断魂分付与。春将去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兰芷:兰草与白芷,皆香草。芷(zhǐ)。
- 游丝:指飘荡在空中的蛛丝。
- 罗袜:丝罗制的袜子。
- 整鬟:整理发髻。鬟(huán)。
- 颦黛:皱眉。颦(pín),皱眉。黛,青黑色的颜料,古代女子用来画眉。
- 脉脉:含情相视的样子。
- 黄梅子:梅子成熟时常是半黄。
翻译
香草长满了芳香的小洲,飘荡的蛛丝横在路上。她迈着轻盈的脚步,罗袜上沾满了尘土。迎上来又回头看,整理着发髻愁眉不展,含情脉脉却难以倾诉衷肠。微风吹起柳絮。那人已渡江南去。 回首旧日的游踪,山峦重重阻隔。那花丛深处的朱红色门户在哪里。在什么地方。梅子已半黄,傍晚时分,帘外稀稀疏疏下起了雨。这令人断魂的情景交付给。春天就要离去。
赏析
这首词上片描绘了与佳人相遇又离别南渡的情景,营造出一种迷离惆怅的氛围。下片通过回首旧游、寻觅佳人不得,以及半黄梅子和疏雨等景象,进一步烘托出伤春伤别的情绪。词中巧用自然景色来映衬人物的情感,如柳絮、疏雨等,使情感更加细腻深沉。整体语言优美,表达含蓄而富有韵味,充分展现了词人对逝去情感和美好时光的眷恋与无奈。