岂宜遇攀玩,幸免遭伤毁。
人言百果中,唯枣凡且鄙。
皮皴似龟手,叶小如鼠耳。
胡为不自知,生花此园里。
岂宜遇攀玩,幸免遭伤毁。
二月曲江头,杂英红旖旎。
枣亦在其间,如嫫对西子。
东风不择木,吹喣长未已。
眼看欲合抱,得尽生生理。
寄言游春客,乞君一回视。
君爱绕指柔,从君怜柳杞。
君求悦目艳,不敢争桃李。
君若作大车,轮轴材须此。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 皴(cūn):皮肤因寒冷或干燥而裂开。
- 龟手:因寒冷而皮肤裂开,像龟壳一样。
- 鼠耳:形容叶子小而圆,像老鼠的耳朵。
- 胡为:为何。
- 攀玩:攀折玩赏。
- 幸免:侥幸避免。
- 杂英:各种花朵。
- 旖旎(yǐ nǐ):形容景色柔美、婀娜多姿。
- 嫫:丑女。
- 西子:西施,古代美女。
- 吹喣(xǔ):吹拂,这里指春风的吹拂。
- 合抱:两臂合围,形容树木粗大。
- 生生理:生命的自然规律。
- 绕指柔:形容非常柔软。
- 柳杞:柳树和杞树,常用来比喻柔软的植物。
- 悦目艳:赏心悦目的艳丽。
- 桃李:比喻美丽的花朵。
- 轮轴材:制作车轮和轴的材料。
翻译
人们说在各种果实中,只有枣平凡且低贱。 它的皮裂开像龟壳,叶子小得像老鼠的耳朵。 为何它自己不知道,竟在这园中开花。 它不适合被攀折玩赏,侥幸避免了被伤害。 二月时曲江头,各种花朵红艳婀娜。 枣树也在其中,就像丑女面对西施。 东风不挑剔树木,不断地吹拂着它。 眼看它快要合抱粗,遵循着生命的自然规律。 我寄言给游春的客人,请你回头看一眼。 如果你喜欢柔软的东西,你可以怜爱柳树和杞树。 如果你追求赏心悦目的艳丽,我不敢与桃李争艳。 但如果你要制作大车,轮轴的材料必须用枣木。
赏析
这首诗通过对比枣树与其他果树的不同,表达了作者对枣树坚韧不拔、实用价值的赞美。诗中,枣树虽然外表平凡,不被人们所喜爱,但它却有着重要的实用价值,是制作大车轮轴的必需材料。这种对内在价值的肯定,反映了作者对事物本质的深刻认识和独特见解。同时,诗中的对比手法也增强了表达效果,使枣树的形象更加鲜明突出。