持瓜思东陵,黄雀诚独羞。
塞门不可出,海水焉可浮。
朱明不相见,奄昧独无侯。
持瓜思东陵,黄雀诚独羞。
失势在须臾,带剑上吾丘。
悼彼桑林子,涕下自交流。
假乘汧渭间,鞍马去行游。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 塞门:边关。
- 朱明:太阳,夏天。这里指有光明、希望的景象。
- **奄昧:昏暗。 **
- **侯:美、好的意思 。 **
- **东陵:在长安东。这里引用邵平种瓜东陵的典故,指隐居生活。 **
- **汧(qiān)渭:汧水和渭水。汧水,今千河,源出甘肃,东流经陕西入渭河 。
翻译
边关的大门无法出去,海水茫茫也无法乘船漂浮。光明和希望难以见到,到处一片昏暗看不到美好。手中拿着瓜,不禁思起在东陵隐居种瓜的邵平,相形之下,黄雀般追逐名利的我实在羞愧。权势丢失不过是片刻间的事,还是弃世前往吾丘(传说中仙人居住的地方)。同情那些在高压之下无所适从的人,忍不住涕泪交流。不如借着马在汧水和渭水间尽情地骑马游乐。
赏析
这首诗整体流露出阮籍内心复杂且极度压抑的情绪。开篇“塞门不可出,海水焉可浮”营造出一种深沉的禁锢感和无力感,表达出在当时司马氏专政的黑暗现实下,自己的理想抱负根本无法实现 。“朱明不相见,奄昧独无侯”进一步强化了黑暗沉闷的氛围。借用东陵种瓜典故的“持瓜思东陵,黄雀诚独羞”一句,将自己与追求名利之人作对比,突出诗人对现实中热衷名利现象的反感和自我反思。“失势在须臾”等句,则暗示当时政治斗争的残酷与权势的瞬息万变,因此诗人决定远离是非,追寻超然世外的心灵解脱之处。最后的“悼彼桑林子,涕下自交流。假乘汧渭间,鞍马去行游”,既有对遭受迫害的弱者的同情,更体现出诗人试图通过纵情山水来排解内心痛苦,在自然中寻找一方心灵净土。整首诗情感深沉蕴藉,生动展现了阮籍在特殊历史环境下内心的矛盾挣扎与不屈追求。