四山多风溪水急,寒雨飒飒枯树湿。

四山多风溪水急,寒雨飒飒枯树湿。黄蒿古城云不开,白狐跳梁黄狐立。 我生何为在穷谷,中夜起坐万感集。呜呼五歌兮歌正长,魂招不来归故乡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乾元:唐肃宗的年号。
  • 同谷县:今甘肃省成县。
  • 飒飒(sà sà):形容风雨声。
  • 黄蒿:一种野草,这里指荒凉的景象。
  • 跳梁:跳跃。
  • 中夜:半夜。
  • 万感集:形容心中充满了各种感慨。
  • 呜呼:感叹词,表示哀叹。
  • 魂招不来:指灵魂无法被招回,比喻思乡之情深重。

翻译

四周的山峦多风,溪水湍急,寒冷的雨声飒飒作响,打湿了枯树。荒凉的古城被黄蒿覆盖,云层厚重,不见天日,白狐在跳跃,黄狐站立。 我为何要生在这偏远的山谷之中,半夜起身坐着,心中充满了无尽的感慨。哎呀,我的第五首歌啊,歌声悠长,我的灵魂无法被招回,我渴望回到故乡。

赏析

这首诗描绘了杜甫在乾元年间寓居同谷县时的孤独与凄凉。诗中通过对自然环境的描写,如“四山多风溪水急”和“寒雨飒飒枯树湿”,传达出一种压抑和阴冷的氛围。后文中的“黄蒿古城云不开,白狐跳梁黄狐立”进一步以荒凉的景象象征了诗人内心的孤寂和无助。诗的结尾,“我生何为在穷谷,中夜起坐万感集”,表达了诗人对自己命运的无奈和对故乡的深切思念。整首诗情感深沉,语言简练,展现了杜甫诗歌的沉郁顿挫风格。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文