昨夜狂风度,吹折江头树。
忆昔深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少离别多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边,行人在何处。
北客真三公,朱衣满江中。
薄暮来投宿,数朝不肯东。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
鸳鸯绿浦上,翡翠锦屏中。
自怜十五馀,颜色桃花红。
那作商人妇,愁水复愁风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长干:古地名,在今南京市秦淮河以南,为居民区。
- 沙头:指江边。
- 候风色:观察风向。
- 下巴陵:指前往巴陵(今湖南岳阳)。
- 发扬子:指从扬子江出发。
- 湘潭:今湖南湘潭。
- 淼淼:形容水势浩大,读作miǎo miǎo。
- 北客:指北方来的官员。
- 三公:古代官职,指太尉、司徒、司空,这里泛指高官。
- 朱衣:红色的官服。
- 浮云骢:指骏马。
- 兰渚:指美好的约会地点。
- 翡翠:一种美丽的鸟,这里比喻美丽的事物。
- 锦屏:华丽的屏风。
翻译
回忆起从前在深闺之中,未曾见识过烟尘。 嫁给了长干的人,常在江边观察风向。 五月南风吹起,思念丈夫前往巴陵。 八月西风起,想着丈夫从扬子江出发。 来去之间,悲伤如何,相见少而离别多。 湘潭要几天才能到,我的梦随着风波越过。 昨夜狂风大作,吹断了江头的树。 江水浩渺无边,行人在何处? 北方的客人真是高官,红色的官服在江中闪耀。 傍晚来此投宿,几天都不肯向东行。 喜欢骑着骏马,美好的约会就在兰渚东。 鸳鸯在绿浦上嬉戏,翡翠在锦屏中闪耀。 自怜十五多岁,面色如桃花红。 却成了商人的妻子,愁水又愁风。
赏析
这首诗通过一个商妇的口吻,表达了对远行商人的思念与忧愁。诗中描绘了商妇在江边候风、思念丈夫的情景,以及她对未来的不安和忧虑。通过对比自己年轻时的美丽与现在作为商人妇的愁苦,诗人深刻地揭示了商人妇的孤独和无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了唐代商妇的生活状态和内心世界。