三眠未歇,乍到秋时节。
三眠未歇,乍到秋时节。一树斜阳蝉更咽,曾绾灞陵离别。絮己为萍风卷叶,空凄切。
长条莫轻折,苏小恨、倩他说。尽飘零、游冶章台客。红板桥空,溅裙人去,依旧晓风残月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三眠:蚕蜕皮时,不食不动,其状如眠,称“蚕眠”。三眠指蚕经过三次蜕皮。
- 绾(wǎn):挽结、牵挂。
- 灞陵:即霸陵,汉文帝陵寝,位于西安东郊白鹿原东北角。
- 萍:浮萍。
- 苏小:即苏小小,南齐时钱塘名妓。
- 游冶:出游寻乐。
- 章台客:指游玩于歌楼舞榭的人。
- 溅裙:指溅湿了衣裙。
翻译
蚕还没有三次蜕皮完毕,刚刚到秋天的时节。一棵柳树上斜阳照着,寒蝉更加悲咽,它曾经系着在灞陵的离别。柳絮已经变成了浮萍,被风卷着树叶。一片空寂凄凉悲切。长长的柳枝不要轻易地折断,苏小小的怨恨,让他人去诉说。都已飘零,那些出游寻乐在章台的人。红色板桥空无一人,那溅湿衣裙的人也已经离去,依旧是清晨的微风和将落的残月。
赏析
这首词以咏柳为主题,寄托了深沉的感慨。上片写秋柳的凄凉景象,“三眠未歇”突出秋柳的残败,“一树斜阳蝉更咽”渲染出萧瑟氛围,“曾绾灞陵离别”则增添了离别的愁绪,“絮己为萍风卷叶”更显飘零之感。下片从柳转到人,“长条莫轻折”似有劝诫之意,“苏小恨、倩他说”引入苏小小的典故,使情感更丰富,“尽飘零、游冶章台客”写尽人世的飘忽,“红板桥空,溅裙人去”则有一种繁华落尽的寂寥,结尾“依旧晓风残月”营造出一种凄清的意境。全词情景交融,哀怨缠绵,借柳而抒心中愁绪,韵味无穷。

纳兰性德
清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。
纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。
他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。
► 262篇诗文