安得孔仲尼,为世陈四科。
灵芝生河洲,动摇因洪波。
兰荣一何晚,严霜瘁其柯。
哀哉二芳草,不植太山阿。
文质道所贵,遭时用有嘉。
绛灌临衡宰,谓谊崇浮华。
贤才抑不用,远投荆南沙。
抱玉乘龙骥,不逢乐与和。
安得孔仲尼,为世陈四科。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 河洲:水中的陆地。
- 柯(kē):草木的枝茎。
- 太山阿(ā):泰山的曲隅。
- 绛灌:指绛侯周勃和颍阴侯灌婴,此处借指权贵。
- 衡宰:指丞相,当时贾谊曾被贬,绛灌等人说他崇尚浮华,不适合担任重要官职。
翻译
灵芝生长在河中的小洲上,随着汹涌的波涛摇摆不定。 兰花绽放得多么晚啊,严寒的霜雪使它的枝茎枯萎。 悲哀啊这两种芳草,没有种植在泰山的曲隅。 文采和质朴是为人所看重的,遇到合适的时机才能被赞赏。 绛侯和灌婴在担任丞相的时候,说贾谊崇尚浮华。 贤能的人才被抑制不能被任用,被远远地发配到荆南的荒沙之地。 怀抱美玉、乘着骏马的贤才,却遇不到像伯乐和卞和那样的知音。 怎样才能得到孔子仲尼,为世间宣讲四种科目(指德行、言语、政事、文学)呢?
赏析
这首诗以灵芝和兰花两种芳草的遭遇,隐喻了贤才不被重用的悲哀。诗中先描述灵芝在洪波中动摇,兰花被严霜摧残,暗示了贤才在艰难的环境中遭受磨难。接着提到贾谊被绛灌等权贵排挤,被贬到偏远之地,进一步表达了对贤才受压抑的愤懑。诗人感叹贤才如抱玉乘龙骥,却找不到赏识他们的人,最后希望能有像孔子这样的人来弘扬正道,为世间选拔人才。整首诗寓意深刻,借物喻人,反映了作者对当时社会现实的不满和对人才命运的关注。