一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。

出自 温庭筠 的《 达摩
捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝。红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪。 君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒。一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。 旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老。万古春归梦不归,邺城风雨连天草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 捣麝成尘:将麝香捣碎成尘,比喻即使遭受破坏,香气依然不灭。
  • 拗莲作寸:将莲藕折断成小段,比喻即使断裂,藕断丝连。
  • 红泪:指女子的眼泪,这里特指蔡文姬的眼泪。
  • 文姬:即蔡文姬,东汉末年女诗人,因战乱被掳至匈奴,后被曹操赎回。
  • 洛水春:洛水春天的景色,这里指蔡文姬被赎回时的情景。
  • 苏武:西汉时期的著名使臣,被匈奴扣留十九年,始终忠于汉朝。
  • 天山雪:苏武被扣留期间,天山下的雪景,象征其坚贞不屈。
  • 无愁高纬:指北齐后主高纬,因其荒淫无度,被称为“无愁天子”。
  • 花漫漫:形容花朵盛开,这里指高纬的奢侈生活。
  • 漳浦宴:漳水边的宴会,指高纬的宴乐。
  • 清露寒:清晨的露水带来的寒意,暗示宴会后的凄凉。
  • 羌管:羌族的笛子,这里指高纬被俘后的悲凉。
  • 汍澜:泪流满面的样子。
  • 霜华:白发,指老去的臣子。
  • 邺城:北齐的都城,今河北临漳县。

翻译

将麝香捣碎成尘,香气依旧不灭;将莲藕折断成小段,藕断丝连。蔡文姬流下的红泪,如同洛水春天的景色;苏武白发苍苍,如同天山下的雪。

你难道没看见,那无愁的高纬,花团锦簇,漳水边的宴会后,清晨的露水带来寒意。一旦臣僚们都被囚禁,想要吹奏羌笛,却先泪流满面。

老臣们的头发早已斑白,可惜他们的雄心在醉酒中老去。万古的春天归来,梦却不归,邺城风雨中,连天的草都在摇曳。

赏析

这首诗通过对比历史人物的遭遇,表达了诗人对忠诚与背叛、荣华与衰败的深刻思考。诗中,“捣麝成尘”与“拗莲作寸”象征着即使遭受破坏,美好的品质依然存在。蔡文姬与苏武的形象,分别代表了女性的柔情与男性的坚贞。后半部分通过对高纬的描写,讽刺了权贵的荒淫与最终的悲惨结局。整首诗语言凝练,意境深远,展现了温庭筠对历史变迁的深刻洞察与人文关怀。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文