(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 送客南昌尉:送别担任南昌县尉的朋友。
- 离亭:古代设在路旁的亭舍,常用作饯别处。
- 西候:西边的驿站。
- 野花看欲尽:野外的花儿似乎快要开完了。
- 林鸟听犹新:林中的鸟鸣听起来还是那么新鲜动人。
- 别酒青门路:在长安城东门的青门外为朋友饯行。
- 归轩白马津:朋友将乘坐马车返回,经过白马津(古代渡口名)。
- 相知无远近:真正相知的朋友,无论距离多远,心都是近的。
- 万里尚为邻:即使相隔万里,也如同邻居一样亲近。
翻译
送别担任南昌县尉的朋友,我们在西边的驿站旁的亭子里,春天已经到来。野外的花儿似乎快要开完了,但林中的鸟鸣听起来还是那么新鲜动人。在长安城东门的青门外为朋友饯行,朋友将乘坐马车返回,经过白马津。真正相知的朋友,无论距离多远,心都是近的,即使相隔万里,也如同邻居一样亲近。
赏析
这首诗是唐代诗人张九龄送别朋友的作品,表达了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。诗中通过描绘春天的景色和饯行的场景,营造出一种淡淡的离愁别绪。后两句“相知无远近,万里尚为邻”更是深刻地表达了诗人对友情的理解,即真正的朋友不会因为距离的远近而改变,即使相隔万里,也如同邻居一样亲近。这种对友情的坚定信念,使得这首诗具有了超越时空的永恒价值。