东风春草绿,江上候归轩。
廓落青云心,交结黄金尽。
富贵翻相忘,令人忽自哂。
蹭蹬鬓毛斑,盛时难再还。
巨源咄石生,何事马蹄间。
绿萝长不厌,却欲还东山。
君为鲁曾子,拜揖高堂里。
叔继赵平原,偏承明主恩。
风霜推独坐,旌节镇雄藩。
虎士秉金钺,蛾眉开玉樽。
才高幕下去,义重林中言。
水宿五溪月,霜啼三峡猿。
东风春草绿,江上候归轩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 廓落:空旷寂寥。
- 青云:比喻高远的志向或地位。
- 交结:结交朋友。
- 黄金尽:指钱财耗尽。
- 蹭蹬:困顿,不得志。
- 鬓毛斑:鬓发斑白,指年老。
- 巨源:指山涛,西晋名士,此处可能指赵判官。
- 咄石生:感叹人生如石,坚硬而无情。
- 绿萝:一种植物,常用来比喻隐居生活。
- 东山:指隐居之地。
- 鲁曾子:指赵判官,曾子是孔子的弟子,以孝著称,这里用以赞美赵判官的品德。
- 拜揖:行礼。
- 高堂:指父母或尊长的居所。
- 赵平原:指赵判官的叔父,平原是地名,这里用以指代其地位。
- 明主:指皇帝。
- 独坐:指独当一面,掌权。
- 旌节:古代使者所持的节杖,代表权威。
- 镇雄藩:镇守强大的边疆。
- 虎士:勇猛的士兵。
- 金钺:古代兵器,象征权力。
- 蛾眉:美女的眉毛,这里指美女。
- 玉樽:玉制的酒杯,象征富贵。
- 水宿:在水边过夜。
- 五溪:地名,指湖南一带的五条溪流。
- 霜啼:猿猴在霜降时的啼叫。
- 三峡:长江三峡。
- 候归轩:等待归来的车辆。
翻译
我曾怀有空旷寂寥的青云之志,但结交朋友耗尽了黄金。 富贵之后人们往往相互遗忘,这让我不禁自嘲。 困顿中鬓发已斑白,盛年难再回。 巨源感叹人生如石,为何还要在马蹄间奔波。 绿萝生长不息,我仍想回到东山的隐居生活。 你如同鲁国的曾子,在尊长面前恭敬行礼。 你的叔父继承了赵平原的地位,受到明主的特别恩宠。 他独当一面,掌管风霜,手持旌节镇守强大的边疆。 勇猛的士兵手持金钺,美女们举起玉樽。 你的才华在幕府中得到展现,你的义气在林中传为佳话。 你在五溪水边过夜,听着三峡猿猴的霜啼。 春风吹绿了春草,你在江边等待归来的车辆。
赏析
这首诗是李白送别赵判官赴黔府的作品,诗中表达了对赵判官的赞美和对人生境遇的感慨。李白通过对赵判官的叔父的描述,展现了其权势和地位,同时也表达了对赵判官才华和义气的认可。诗中“绿萝长不厌,却欲还东山”一句,反映了李白对隐居生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了李白豪放不羁的个性和对友人的深情。