少年负胆气,好勇复知机。

出自 崔颢 的《 古游侠呈军中诸将
少年负胆气,好勇复知机。 仗剑出门去,孤城逢合围。 杀人辽水上,走马渔阳归。 错落金锁甲,蒙茸貂鼠衣。 还家行且猎,弓矢速如飞。 地迥鹰犬疾,草深狐兔肥。 腰间带两绶,转盼生光辉。 顾谓今日战,何如随建威。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (fù):依靠,凭借。
  • 胆气:勇气。
  • 知机:懂得时机,善于观察形势。
  • 仗剑:手持剑。
  • 合围:包围。
  • 辽水:河名,今辽宁省的辽河。
  • 渔阳:地名,今河北省的蓟县。
  • 错落:交错不齐的样子。
  • 金锁甲:金属锁链制成的铠甲。
  • 蒙茸:蓬松的样子。
  • 貂鼠衣:貂皮制成的衣服。
  • 行且猎:边走边打猎。
  • 弓矢:弓箭。
  • (jiǒng):远。
  • 鹰犬:猎鹰和猎犬。
  • 转盼:眼睛转动,形容神采奕奕。
  • 顾谓:回头对人说。
  • 建威:指建威将军,古代将军的一种称号。

翻译

少年依靠着勇气,既好斗又懂得时机。 手持剑出门去,遇到孤城被合围。 在辽水边杀人,骑马从渔阳归来。 金锁甲交错不齐,貂皮衣蓬松。 回家途中边走边打猎,弓箭飞快如风。 地势遥远,鹰犬迅速,草丛深处狐兔肥美。 腰间挂着两根绶带,眼神流转生辉。 回头对人说,今天的战斗,与跟随建威将军时相比如何?

赏析

这首诗描绘了一位勇敢的少年游侠,他不仅武艺高强,而且机智过人。诗中通过“仗剑出门去”、“杀人辽水上”等句,展现了他的英勇无畏;而“知机”、“弓矢速如飞”则体现了他的机敏和技艺。诗的结尾,少年自信地询问今日的战斗与跟随建威将军时相比如何,显示了他的自豪和对自己能力的肯定。整首诗语言简练,意境开阔,生动地塑造了一位英勇善战的游侠形象。

崔颢

崔颢

崔颢,唐代诗人,汴州(今河南开封)人。开元十一年(723年)中进士,官司勋员外郎。现存诗仅四十多首,最有名的一首莫过于《黄鹤楼》。少年时作的诗多写闺情,流于浮艳,后历边塞,诗风变得雄浑奔放。他四处游历。崔颢吟诗甚勤,其友人笑他吟诗吟得人也瘦(非子病如此,乃苦吟诗瘦耳)。明人辑有《崔颢集》。李白叹云:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头” ► 47篇诗文