(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 特地:特意,故意。
- 伊:第三人称代词,这里指所思念的人。
- 如燕:形容身材轻盈,像燕子一样。
翻译
后悔当初向东打开泪眼, 故意让忧愁从望眼中涌来。 连三十六峰都难以看见, 更何况那如燕子般轻盈的身材。
赏析
这首作品表达了深切的思念与悔恨之情。诗中,“悔将泪眼向东开”一句,既展现了向东眺望的动作,又暗含了因思念而流泪的情感。后两句通过对比“三十六峰”与“如燕这身材”,突出了思念之人的轻盈与难以触及,进一步加深了诗中的遗憾与无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚动人。