译文
巴陵长江侧岸的这堆石头,经历了万年的风浪,横卧成为白马驿。江水奔涌,漩涡如电快速旋转,船棹激起的水珠在阳光下虹光灿烂。裴侍御在水驿升堂,卷起绣帘,把刺绣的衣服赠送与我。友情深厚,把所有的客套礼仪放在一边,为我带来了一片灿烂的阳光,温暖我流放途中感受的凄凉。
注释
白马矶(jī):在岳州巴陵县境。《湖广通志》:白马矶,在岳州临湘县北十五里。
缇(tí):丹色,即橘红色。
绣衣:用《汉书》绣衣直指事,在此是指刺绣的衣服。
避马:用《后汉书》桓典事,即下马回避。
解:温暖。
序
《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》是唐代诗人李白所写的一首五言律诗。此诗作于诗人流放夜郎途中,温暖诗人流放途中感受的凄凉,表达了对朋友帮助的感激之情。
赏析
首联,描述了巴陵长江侧岸的经历了万年成为白马驿的石头,写出了诗人是流放是走的水路的。
颔联,江水则波涛汹涌,漩涡如闪电般旋转,船桨激起的水珠在阳光下格外灿烂,这句交代了诗人流放途中所见到的景象,为下文写情做出了铺垫。
颈联,描述了李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,把刺绣的衣服赠送给诗人,并问寒问暖。交代了流放途中诗人并不孤单。
尾联,交代出诗人友情深厚,把客套礼仪放在一边,为其带来灿烂阳光,叙述了诗人流放路上还是有些许温暖的。
整首诗,记述了李白流放不得志时外界的支持给予了诗人深切的关怀,此诗描写到朝廷御史台的裴侍御款待了他,其他如宰相张镐等都给予了诗人很多帮助,同时,也看到当时的人情还是有气度的,不是处在那种墙倒众人推的社会氛围之中。有了这么多朋友的帮助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官员招待,不至于过度悲愤凄凉。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
侧叠万古石:侧叠,侧面堆积。万古,形容时间久远。 横为白马矶:横,横亘。白马矶,地名。 乱流若电转:乱流,湍急的河流。若电转,形容水流湍急如同闪电一般。 举棹扬珠辉:举棹,划桨。扬珠辉,形容水花四溅,如同珍珠般闪耀。 临驿卷缇幕:临驿,到达驿站。卷缇幕,卷起红色的帷幕。 升堂接绣衣:升堂,进入厅堂。接绣衣,迎接穿着华丽衣服的人。 情亲不避马:情亲,亲近的人。不避马,不顾马匹,形容亲近无间。 为我解霜威:解霜威,解除寒冷的威胁。
翻译
万古的石头侧面堆积,横亘着名为白马的矶石。 湍急的河流如同闪电般旋转,划桨时水花四溅,闪耀着珍珠般的光辉。 到达驿站,卷起红色的帷幕,进入厅堂迎接穿着华丽衣服的人。 亲近的人不顾马匹,为我解除寒冷的威胁。
赏析
这首诗描绘了李白在鸭栏驿上白马矶时的所见所感。诗中,“侧叠万古石,横为白马矶”以雄浑的笔触勾勒出白马矶的壮丽景象,展现了时间的深远和自然的伟力。“乱流若电转,举棹扬珠辉”则生动描绘了水流的湍急和划船时的美景,语言形象生动。后四句则转入人文情感的表达,通过“临驿卷缇幕,升堂接绣衣”和“情亲不避马,为我解霜威”的描写,展现了诗人对友情的珍视和对温暖的向往。整首诗融合了自然景观与人文情感,表达了诗人对自然美景的赞美和对人间真情的感慨。