露浓香被冷,月落锦屏虚。

出自 上官婉儿 的《 綵书怨
叶下洞庭初,思君万里馀。 露浓香被冷,月落锦屏虚。 欲奏江南曲,贪封蓟北书。 书中无别意,惟怅久离居。
拼音

译文

相聚的时间总是很短很短,期待的时问总是很长很长。 秋天又来了,满江的红叶向洞庭湖悠悠飘去,而你却在迢迢的万里之外。 秋夜长,相思更长;只有寒露带给凄凉,只有月儿与我为伴。 真想弹奏一曲热闹的江南采莲曲,把它封在信中一封又一封地往蓟北寄去。 信中没有写别的,只是写了长久以来的相思与惆怅。

注释

彩书怨:一名《彩毫怨》。彩书,即帛书,指书信。 “叶下洞庭初”句:化用屈原《九歌·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”之意。叶下,秋至之徵;初,一作“秋”。 “思君万里馀(yú)”:言隔万里而相思,化用《古诗十九首·行行重行行》:“相去万馀里”、“思君令人老”。馀,不尽的、未完的。 锦屏:锦绣屏风,这里指天空。 江南曲:乐府曲调名。《乐府古题要解》:“《江南曲》古词云:‘江南可采莲,莲叶何田田’,盏美其芳晨丽景,嬉游得时。”这里代指歌咏游乐之曲。 贪:急切。 封:这里有“写”的意思。 蓟(jì)北:蓟州(今河北蓟县)以北一带地方,此泛指东北边地。 书:信。 怅:惆怅。

《彩书怨》是唐代才女上官婉儿创作的一首佳人怨夫不归的五言律诗,作者以闺中思妇的口吻,塑造了一位秋天怀念离居已久的丈夫的妻子形象,感情情真意切。

赏析

该诗写思妇怀念丈夫的怨情,虽然寄寓了作者对唐中宗的思念,但不是实写自己,而是摹想之作。思妇住在江南洞庭湖边,丈夫远在蓟北。这样安排构思巧妙。首句既点明时令和地点,又化用楚辞“洞庭波兮木叶下”的诗句。中间两联对仗极工,末联点题。钟惺评此诗曰“高浑”,实为唐诗佳作。 首联点明了地点、时间和主题,即深秋时节对夫君的怀念。头一句“叶下洞庭初”化用屈原《九歌·湘夫人》“炳娟兮秋风,洞庭波兮木叶下。登白薠兮骋望,与佳期兮夕张”句意,点明时节,又借屈原诗中盼湘女水神来的吉日之意,暗含盼夫早归的宿愿。第二句“万里馀”,言丈夫离去之远,愈远则念愈深,一个“思”字统领全篇。 颔联实写思妇之怨,以“被冷”、“屏虚”写出“怨”的高潮。用“香被冷”和“锦屏虚”来反映生活的富丽和心情的空虚与苦闷,“露浓”天寒又无人共衾则“香被冷”;“月落”夜深,锦屏中仍空虚无人,闺房孤寂,自然由“思”而生怨。 颈联则进一步虚写所“思”,加深了那个“怨”字。《江南曲》本不是此诗必不可少之词语,但为了给“蓟北书”找配偶,就想到了“欲奏江南曲”一句,由此足见她对法之灵妙。其思情之深、其怨绪之烈,力透纸背。 尾联束收全篇。“无别意”表达除了相思以外,也表达了她对丈夫的关心。“久离居”表达了作者的惆怅心情。其“怨”其“思”,昭然若揭。 该诗通过描写妻子思念丈夫的场景,将“国”和“家”联系在一起,带有一定的政治色色彩。全诗深沉开阔,自然真挚,清丽含蓄,对仗工整,富有情味。 这首诗克服了初唐诗歌情感贫乏的弊端,初唐宫廷诗在将近百年的情感沉寂,开始了绵长、深情而又精彩的情感表达。从这一角度讲,堪为“宫廷诗的自赎”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 綵书:即帛书,指书信。
  • 洞庭:洞庭湖。

翻译

树叶飘落在洞庭湖开始的时候,思念你啊相隔万里还多。 露水浓重而香被却冰冷,月亮落下而锦屏空空。 想要弹奏江南的曲子,贪心地一封又一封写着寄往蓟北的书信。 书信中没有别的意思,只是惆怅长久的离别居住。

赏析

这首诗塑造了一位深情而寂寞的女子形象。通过“叶下洞庭初”点明时节,营造出一种清幽的氛围。“思君万里馀”直白地表达出对远方恋人深深的思念。“露浓香被冷,月落锦屏虚”以景衬情,渲染出孤独冷清。诗人通过“欲奏江南曲”“贪封蓟北书”这些动作,进一步凸显其思念之切。最后强调信中只是表达长久离别的惆怅,情感真挚深沉。全诗情感细腻委婉,意境优美,具有很强的感染力。

上官婉儿

上官婉儿

唐陕州陕县人。上官仪孙女。仪被杀,随母郑氏配入内庭,年十四,即为武则天掌诏命。中宗时立为昭容。与武三思等相结,颇擅权势。宫中每赐宴赋诗,辄命婉儿品评等第。临淄王李隆基起兵诛韦后,婉儿同时被杀。诗多应制之作。有集,佚。 ► 35篇诗文