共道牡丹时,相随买花去。
帝城春欲暮,喧喧车马度。
共道牡丹时,相随买花去。
贵贱无常价,酬直看花数。
灼灼百朵红,戋戋五束素。
上张幄幕庇,旁织巴篱护。
水洒复泥封,移来色如故。
家家习为俗,人人迷不悟。
有一田舍翁,偶来买花处。
低头独长叹,此叹无人喻。
一丛深色花,十户中人赋。
拼音
注释
直歌其事:一作「略举其事」,一作「略举其事因」,一作「因直歌其事因」。
命为《秦中吟》:一作「命为《秦中吟》焉」。
巴篱:一作“笆篱”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 帝城:指京城长安。
- 春欲暮:春天即将结束。
- 喧喧:形容车马声喧闹。
- 度:经过。
- 牡丹时:牡丹花盛开的季节。
- 相随:结伴。
- 买花:购买牡丹花。
- 无常价:没有固定的价格。
- 酬直:支付的价钱。
- 灼灼:形容花色鲜艳。
- 戋戋:形容数量多。
- 五束素:五束白色的丝绸,比喻花的价值。
- 幄幕:帐篷。
- 庇:遮蔽,保护。
- 巴篱:篱笆。
- 色如故:颜色依旧。
- 田舍翁:农夫。
- 喻:理解。
- 中人赋:中等人家一年的赋税。
翻译
京城的春天即将结束,车马声喧闹地经过。 大家都说现在是牡丹花开的时节,人们结伴去买花。 花的价格贵贱不定,支付的价钱取决于花的数量。 鲜艳的百朵红花,价值相当于五束白丝绸。 上面搭起帐篷保护,旁边用篱笆围护。 浇水又封泥,移栽后花的颜色依旧。 家家户户都习以为常,人人沉迷其中不觉悟。 有一个农夫偶然来到买花的地方。 他低头独自长叹,这叹息无人能理解。 一丛深色的花,价值相当于十户中等人家一年的赋税。
赏析
这首诗描绘了唐代京城长安春天牡丹花市的盛况,通过对比富贵人家与普通农夫的生活,揭示了社会的不公和贫富差距。诗中“一丛深色花,十户中人赋”一句,深刻反映了花的昂贵与普通百姓的沉重负担,表达了诗人对社会现实的深刻关注和批判。白居易以其平实而深刻的语言,展现了其作为诗人的社会责任感和人文关怀。