译文
丽正殿设了书院,成了文人学士聚会的地方。诵读《诗经》了解国事,讲解《易经》知道天意。我位为宰相责任重大,承蒙皇恩赐宴酒醉深。诵唱春兴曲,竭尽才智作诗酬知音。
注释
丽正殿:唐代宫殿名。应制得林字:奉皇帝之命作诗,分得林字韵。
东壁:星名,二十八宿之一,主管文章。
西园:魏武帝建立西园,集文人于此赋诗。这里的东壁与西园,皆代指丽正殿书院。
诗:《诗经》。易:《易经》。
位窃和羹重:窃,谦词,窃居。我忝为宰相,负有调理政治的重任。
恩叨醉礼深:叨,承受。承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。
序
这是一首应制诗,按皇帝规定用林字韵。当时作者身为丞相,又逢皇帝赐宴,自然豪情满怀。诗中大量用典,抒写了自己一心辅君治国的情怀。
“东壁图书府,西园翰墨林。”意谓:丽正殿设了书院,成了文人学士聚会赋诗的地方。“诵诗闻国政,讲易见天心。”意思是:诵读《诗经》,能了解国家大事;讲习《易经》,可知道天道变数的本源。“位窃和羹重,恩叨醉礼深。”意思是说:我忝为宰相,负有辅佐君主治理国家的重任;承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。“载歌春兴曲,情竭为知音。”大意是:心情激动,吟咏一支颂扬春和景明的乐曲;竭尽才智来依韵赋诗,以报答皇帝的知遇之恩。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东壁:星名,主管文章,这里借指收藏书籍的地方。“壁”读音为“bì”。
- 西园:魏文帝曹丕所建,常在此召集文人宴游。
- 翰墨林:笔墨之林,比喻文章汇集之处,这里指文人聚集的地方。
- 和羹:比喻大臣辅助君主综理国政。“羹”读音为“gēng”。
翻译
那丽正殿书院就如东边的藏书之所,又似西边文人墨客聚集的地方。 诵读诗经可以知晓国家政事,讲解易经能够体会上天的心意。 我惭愧自己职位如同调制和羹般重要,感恩圣上赐予的深厚恩情让我沉醉。 让我们高唱这春天般的兴致之曲,将所有的情感都倾尽给知音之人。
赏析
这首诗是张说在丽正殿书院赐宴时所作的应制诗。诗的首联通过“东壁图书府”和“西园翰墨林”的形象比喻,展现了丽正殿书院的文化底蕴和文人荟萃的景象。颔联则强调了在书院中通过学习经典可以了解国家政事和领悟天地之道,体现了文化学习的重要性。颈联表达了诗人对自己身负重任的认识和对皇帝恩宠的感激之情。尾联则以“载歌春兴曲,情竭为知音”作结,描绘了宴会上欢乐的氛围,以及诗人愿意将情感倾尽给知音的心境。整首诗语言典雅,意境优美,既表现了对文化的尊重,又表达了对皇恩的感激,同时也展现了宴会的欢乐情景。