长安不到十四载,酒徒往往成衰翁。
闲愁如飞雪,入酒即消融。好花如故人,一笑杯自空。
流莺有情亦念我,柳边尽日啼春风。长安不到十四载,酒徒往往成衰翁。
九环宝带光照地,不如留君双颊红。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 流莺:即莺。流,谓其鸣声婉转。
- 长安:借指北宋的都城汴京。
翻译
闲愁就像飞雪,进入酒杯中就立刻消融。美丽的花朵如同老朋友,一笑之间杯子就自然空了。流莺好像也有情义还念着我,在柳树边整天啼叫着春风。离开汴京不到十四年,曾经的酒友往往都变成了衰老的老翁。那九环宝带光芒照耀大地,还不如留下您双颊的红润光彩。
赏析
这首诗以生动的比喻和形象的描写,写出了作者对酒与生活的感悟。诗中用飞雪入酒消融来形容闲愁的消逝,以花如故人表现出一种亲切熟悉之感。流莺的啼叫增添了自然氛围和情感色彩。通过回忆离开汴京后的时光,感叹时光流逝与人事的变化。最后两句强调了人的精神面貌比外在的荣华富贵更重要。全诗语言活泼,情感真挚,在看似随意的描写中蕴含着深沉的人生思考。