时命或大缪,仲尼将奈何。
圣达有去就,潜光愚其德。
鱼与龙同池,龙去鱼不测。
当时版筑辈,岂知傅说情。
一朝和殷羹,光气为列星。
伊尹生空桑,捐庖佐皇极。
桐宫放太甲,摄政无愧色。
三年帝道明,委质终辅翼。
旷哉至人心,万古可为则。
时命或大缪,仲尼将奈何。
鸾凤忽覆巢,麒麟不来过。
龟山蔽鲁国,有斧且无柯。
归来归去来,宵济越洪波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 潜光:隐藏才华。
- 愚其德:愚昧地保持其德行。
- 版筑:古代建筑技术,指用木板围成模具,中间填土筑墙。
- 傅说:商朝贤相。
- 和殷羹:调和殷商的政事。
- 列星:星辰。
- 伊尹:商朝开国功臣。
- 空桑:传说中伊尹出生的地方。
- 捐庖:放弃厨师的职位。
- 皇极:帝王的最高准则。
- 桐宫:商朝的宫殿。
- 太甲:商朝的君主。
- 摄政:代理执政。
- 委质:献身。
- 辅翼:辅佐。
- 至人心:至高无上的人心。
- 时命:时运。
- 大缪:大错。
- 鸾凤:凤凰,比喻贤才。
- 麒麟:传说中的神兽,比喻贤才。
- 龟山:山名,比喻困境。
- 斧:斧头,比喻权力。
- 柯:斧柄,比喻权力的支持。
- 宵济:夜间渡过。
- 越洪波:越过汹涌的波涛。
翻译
圣人有去留的选择,隐藏才华,愚昧地保持其德行。 鱼和龙同在一个池塘,龙离开后,鱼无法预测未来。 那些从事版筑的人,怎会知道傅说的情怀。 一旦调和殷商的政事,其光气如同星辰般闪耀。 伊尹生于空桑,放弃厨师职位辅佐帝王。 在桐宫放逐太甲,代理执政,无愧于色。 三年后帝道明朗,献身终成辅佐。 人心至高无上,万古可为楷模。 时运有时大错,连孔子也无可奈何。 凤凰突然失去巢穴,麒麟不再来访。 龟山遮蔽了鲁国,有斧无柄,权力无支持。 归来吧,归来吧,夜间渡过汹涌的波涛。
赏析
这首诗通过历史典故和神话传说,表达了诗人对圣人、贤才的敬仰以及对时运不济的无奈。诗中运用了丰富的象征和比喻,如“鱼与龙同池”比喻贤才与庸才共处,“龟山蔽鲁国”比喻困境中的无助。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李白对历史和现实的深刻洞察与感慨。