时命或大缪,仲尼将奈何。

出自 李白 的《 纪南陵题五松山
圣达有去就,潜光愚其德。 鱼与龙同池,龙去鱼不测。 当时版筑辈,岂知傅说情。 一朝和殷羹,光气为列星。 伊尹生空桑,捐庖佐皇极。 桐宫放太甲,摄政无愧色。 三年帝道明,委质终辅翼。 旷哉至人心,万古可为则。 时命或大缪,仲尼将奈何。 鸾凤忽覆巢,麒麟不来过。 龟山蔽鲁国,有斧且无柯。 归来归去来,宵济越洪波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 潜光:隐藏才华。
  • 愚其德:愚昧地保持其德行。
  • 版筑:古代建筑技术,指用木板围成模具,中间填土筑墙。
  • 傅说:商朝贤相。
  • 和殷羹:调和殷商的政事。
  • 列星:星辰。
  • 伊尹:商朝开国功臣。
  • 空桑:传说中伊尹出生的地方。
  • 捐庖:放弃厨师的职位。
  • 皇极:帝王的最高准则。
  • 桐宫:商朝的宫殿。
  • 太甲:商朝的君主。
  • 摄政:代理执政。
  • 委质:献身。
  • 辅翼:辅佐。
  • 至人心:至高无上的人心。
  • 时命:时运。
  • 大缪:大错。
  • 鸾凤:凤凰,比喻贤才。
  • 麒麟:传说中的神兽,比喻贤才。
  • 龟山:山名,比喻困境。
  • :斧头,比喻权力。
  • :斧柄,比喻权力的支持。
  • 宵济:夜间渡过。
  • 越洪波:越过汹涌的波涛。

翻译

圣人有去留的选择,隐藏才华,愚昧地保持其德行。 鱼和龙同在一个池塘,龙离开后,鱼无法预测未来。 那些从事版筑的人,怎会知道傅说的情怀。 一旦调和殷商的政事,其光气如同星辰般闪耀。 伊尹生于空桑,放弃厨师职位辅佐帝王。 在桐宫放逐太甲,代理执政,无愧于色。 三年后帝道明朗,献身终成辅佐。 人心至高无上,万古可为楷模。 时运有时大错,连孔子也无可奈何。 凤凰突然失去巢穴,麒麟不再来访。 龟山遮蔽了鲁国,有斧无柄,权力无支持。 归来吧,归来吧,夜间渡过汹涌的波涛。

赏析

这首诗通过历史典故和神话传说,表达了诗人对圣人、贤才的敬仰以及对时运不济的无奈。诗中运用了丰富的象征和比喻,如“鱼与龙同池”比喻贤才与庸才共处,“龟山蔽鲁国”比喻困境中的无助。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李白对历史和现实的深刻洞察与感慨。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文