畚锸载埋瘗,沟渎护其危。
生死悠悠尔,一气聚散之。
偶来纷喜怒,奄忽已复辞。
为役孰贱辱,为贵非神奇。
一朝纩息定,枯巧无妍媸。
生平勤皂枥,剉秣不告疲。
既死给槥椟,葬之东山基。
奈何值崩湍,荡析临路垂。
髐然暴百骸,散乱不复支。
从者幸告余,眷之涓然悲。
猫虎获迎祭,犬马有盖帷。
伫立唁尔魂,岂复识此为。
畚锸载埋瘗,沟渎护其危。
我心得所安,不谓尔有知。
掩骼著春令,兹焉适其时。
及物非吾事,聊且顾尔私。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 纩息 (kuàng xī):指人的最后一口气。
- 妍媸 (yán chī):美好和丑陋。
- 皂枥 (zào lì):马厩,指养马的地方。
- 剉秣 (cuò mò):切碎的饲料,这里指喂养马匹。
- 槥椟 (huì dú):简陋的棺材。
- 崩湍 (bēng tuān):急流,指河水突然暴涨。
- 荡析 (dàng xī):冲散,冲毁。
- 髐然 (xiāo rán):空洞的样子,形容骸骨散乱。
- 眷之 (juàn zhī):对此感到。
- 涓然 (juān rán):细小的水流,比喻悲伤之情。
- 唁 (yàn):对死者表示哀悼。
- 畚锸 (běn chā):挖土的工具。
- 埋瘗 (mái yì):埋葬。
- 掩骼 (yǎn gé):掩埋骸骨。
- 著 (zhù):按照。
- 春令 (chūn lìng):春天的时节。
- 及物 (jí wù):指做对社会有益的事。
翻译
生死无常,一气聚散之间。 偶然来到世间,喜怒哀乐,转瞬即逝。 作为仆役,何来卑贱之辱,高贵也非神奇。 一旦最后一口气停止,枯骨便无美丑之分。 生前勤劳于马厩,喂养马匹不知疲倦。 死后得到简陋的棺材,葬于东山之基。 奈何遭遇河水暴涨,骸骨被冲散至路边。 骸骨散乱,不再有支撑。 幸得随从告知,对此感到悲伤。 猫虎得到迎祭,犬马有盖帷。 我站立哀悼你的灵魂,你是否还识得此情。 用畚锸将你埋葬,沟渠保护你的安危。 我心得到安宁,不期望你有所知。 按照春令掩埋骸骨,此时正是时候。 做对社会有益的事非我所能,暂且顾及你的私情。
赏析
这首诗由唐代诗人柳宗元所作,表达了对一位已故仆役的哀悼和对生死无常的深刻感悟。诗中,柳宗元通过对仆役生前勤劳与死后遭遇的描述,展现了生命的脆弱和无常。他以平静的语气叙述了仆役的生平与死亡,以及自己对其骸骨的掩埋,体现了对死者的尊重和对生命的深刻理解。诗的结尾,柳宗元表达了自己对社会责任的认识,虽然不能做大事,但至少可以做到对个体的关怀和尊重。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对生死、尊卑的深刻思考。