(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 口号:即兴吟咏,相当于“口占”。
- 姑苏台:古台名,在今江苏省苏州市,相传是春秋时期吴王夫差所建。
- 西施:春秋时期越国的美女,后被越王勾践献给吴王夫差。
- 白玉床:用白玉制成的床,形容床的华贵。
翻译
微风吹动着荷花,送来满殿清香,姑苏台上设宴款待吴王。 西施半醉中起舞,显得娇弱无力,微笑着倚靠在东窗下的白玉床上。
赏析
这首作品描绘了吴王宴乐的场景,通过“风动荷花水殿香”一句,即展现了宴会的优雅环境。诗中“西施醉舞娇无力”,生动地刻画了西施醉酒后的娇媚之态,而“笑倚东窗白玉床”则进一步以西施的慵懒和宴会的奢华来衬托吴王的享乐生活。整首诗语言简练,意境优美,通过对美人西施的描写,间接反映了吴王的奢侈与放纵。