(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ****跋(bá)**:写在书籍、文章等后面的短文,内容大多属于评介、鉴定之类。这里是指黄庭坚针对苏轼和陶诗这件事所写的跋语。
- **子瞻:苏轼的字。
- **谪(zhé)岭南:苏轼被贬谪到岭南地区。
- 时宰:当时的宰相。
- **彭泽:这里借指陶渊明,陶渊明曾任彭泽县令。
- ****出处(chǔ)**:“出”指出来做官;“处”指退隐家居。这里是说两人的人生经历不同 。
翻译
苏轼被贬谪到岭南之地,当时的宰相一心想要把他置于死地。可苏轼却能安心地饱吃惠州的饭食,仔仔细细地和陶渊明的诗。陶渊明乃是流传千古的了不起人物,苏轼也是百世难遇的贤才。他们两人,一个出仕一个隐居,人生经历虽然不同,但是他们的精神品格和诗歌风格却是那样的相似。
赏析
这首诗短短几句,却深刻地展现了苏轼旷达超脱的人生态度和他与陶渊明在精神层面的相通。开篇点明苏轼被贬岭南且面临被当时宰相构陷的艰难处境,“时宰欲杀之”突出了环境的险恶。而“饱吃惠州饭,细和渊明诗”形成强烈对比,表现出苏轼不为困境所扰,依然从容淡定,以和陶诗自得其乐。诗中以“彭泽”指代陶渊明,将其誉为千古不凡之人,又赞苏轼为百世难遇的贤士,高度评价了二人。最后指出两人“出处虽不同,风味乃相似”,陶渊明选择隐居,苏轼虽仕途坎坷仍积极出仕,人生轨迹不同,但在淡泊名利、追求精神自由等品格和诗歌的超脱豁达风格上却是相似的。这首诗不仅是对苏轼的高度赞扬,也从侧面折射出诗人黄庭坚对高尚人格和精神境界的追求,以精炼质朴的语言传递出深厚的情感和深刻的认识 。