空接灵台下,方恧辨支机。
二秋叶神媛,七夕望仙妃。
影照河阳妓,色丽平津闱。
鹊桥波里出,龙车霄外飞。
露泫低珠佩,云移荐锦衣。
更深黄月落,夜久靥星稀。
空接灵台下,方恧辨支机。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 二秋:指秋天第二次月圆之时,即农历八月。
- 叶神媛:指织女星,传说中织女是天帝的孙女,故称“神媛”。
- 七夕:农历七月初七,传说中牛郎织女相会的日子。
- 仙妃:指织女,因其为天上的仙女,故称“仙妃”。
- 影照:映照。
- 河阳妓:指河阳桥上的女子,此处比喻织女。
- 色丽:色彩艳丽。
- 平津闱:指宫门,此处比喻天宫。
- 鹊桥:传说中七夕牛郎织女相会时,由喜鹊搭成的桥。
- 龙车:传说中神仙所乘的车,此处指织女所乘的车。
- 霄外:云霄之外,指天空极高处。
- 露泫:露珠滴落的样子。
- 珠佩:缀有珠子的佩饰,此处指织女身上的装饰。
- 云移:云彩移动。
- 荐:献上。
- 锦衣:华美的衣服。
- 黄月:指月亮,因月光呈黄色,故称“黄月”。
- 夜久:夜深。
- 靥星:指织女星,因其位于天河之滨,如美人之靥,故称“靥星”。
- 空接:空自相接,指牛郎织女相会。
- 灵台:指天宫。
- 方恧:羞愧。
- 辨支机:指织女织布的机杼。
翻译
秋天的第二次月圆之夜,织女这位天上的神媛,七夕之夜我们仰望着天上的仙妃。她的倩影映照在河阳桥上的女子身上,她的美丽超越了凡间的宫门。喜鹊搭成的桥在波光中显现,织女乘坐的龙车在云霄之外飞驰。露珠滴落在她缀满珠子的佩饰上,云彩移动间,她献上了华美的锦衣。夜深了,黄色的月亮落下,夜空中织女星稀疏,牛郎织女空自相会于天宫之下,羞愧地辨认着织布的机杼。
赏析
这首作品描绘了七夕之夜牛郎织女相会的神话传说,通过丰富的意象和细腻的笔触,展现了天宫仙境的神秘与美丽。诗中“鹊桥波里出,龙车霄外飞”等句,生动形象地描绘了织女与牛郎相会的场景,而“露泫低珠佩,云移荐锦衣”则进一步以细腻的笔触勾勒了织女的形象。结尾“空接灵台下,方恧辨支机”则抒发了对牛郎织女相会之难的感慨,以及对天宫仙境的向往与留恋。