已断燕鸿初起势,更惊骚客后归魂。
江风吹浪动云根,重碇危樯白日昏。
已断燕鸿初起势,更惊骚客后归魂。
汉廷急诏谁先入,楚路高歌自欲翻。
万里相逢欢复泣,凤巢西隔九重门。
拼音
注释
吹浪:一作“扬浪”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 云根:指山石。古人认为云从山石中生出,故称。
- 重碇:沉重的石锚。
- 危樯:高耸的桅杆。
- 燕鸿:燕地的鸿雁,比喻北方来的贤士。
- 骚客:诗人,此处指刘司户。
- 汉廷急诏:汉朝时,朝廷急速征召贤士的诏令。
- 楚路高歌:在楚地(今湖南、湖北一带)的路上高声歌唱,表达豪情壮志。
- 凤巢:比喻朝廷或贤人聚集之地。
- 九重门:指皇宫,比喻朝廷的深远。
翻译
江风猛烈地吹动着山石,巨浪拍打着沉重的石锚和高耸的桅杆,使得白日都显得昏暗。你这位北方来的贤士,刚刚展翅欲飞就遭遇挫折,而你的归来更是让诗人感到震惊。汉朝时,朝廷急速征召贤士,但谁能率先进入呢?在楚地的路上,我自顾自地高声歌唱,表达着内心的豪情。我们在万里之外相逢,既欢喜又悲伤,因为朝廷的深远,我们如同凤凰的巢穴被隔绝在九重门之外。
赏析
这首诗是李商隐赠给刘司户的作品,通过描绘江风巨浪、重碇危樯的景象,隐喻了刘司户的遭遇和困境。诗中,“燕鸿”和“骚客”分别指代刘司户和诗人自己,表达了诗人对刘司户的同情和理解。后两句则通过“汉廷急诏”和“楚路高歌”的对比,抒发了诗人对朝廷的不满和对自由的向往。最后两句则通过“万里相逢”和“凤巢西隔九重门”的描写,表达了诗人对友情的珍视和对现实的无奈。整首诗意境深远,情感真挚,展现了李商隐诗歌的独特魅力。