追游疑所爱,且复舒吾情。
志适不期贵,道存岂偷生。
久忘上封事,复笑升天行。
窜逐宦湘浦,摇心剧悬旌。
始惊陷世议,终欲逃天刑。
岁月杀忧慄,慵疏寡将迎。
追游疑所爱,且复舒吾情。
石角恣幽步,长乌遂遐征。
磴回茂树断,景晏寒川明。
旷望少行人,时闻田鹳鸣。
风篁冒水远,霜稻侵山平。
稍与人事閒,益知身世轻。
为农信可乐,居宠真虚荣。
乔木馀故国,愿言果丹诚。
四支反田亩,释至东皋耕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 志适:心志满足。
- 不期贵:不期望富贵。
- 道存:道义存在。
- 偷生:苟且偷生。
- 上封事:古代臣子上书给皇帝的奏章。
- 升天行:指追求仙道,升天成仙的行为。
- 窜逐:被贬谪流放。
- 宦湘浦:在湘江边做官。
- 摇心:心神不定。
- 剧悬旌:比喻心情极度不安。
- 陷世议:陷入世俗的非议。
- 逃天刑:逃避天命的惩罚。
- 杀忧慄:消除忧虑和恐惧。
- 慵疏:懒散疏远。
- 寡将迎:少有应酬接待。
- 追游:追寻游玩。
- 舒吾情:抒发我的情感。
- 恣幽步:自由地漫步。
- 遐征:远行。
- 磴回:石阶回旋。
- 景晏:景色平静。
- 寒川明:寒冷的河流明亮。
- 旷望:远望。
- 田鹳:田间的鹳鸟。
- 风篁:风吹竹林。
- 冒水远:水边竹林延伸得很远。
- 霜稻:霜降后的稻田。
- 侵山平:稻田延伸至山脚,与山平齐。
- 人事閒:人间事务闲暇。
- 身世轻:身份地位轻微。
- 为农:从事农耕。
- 居宠:处于宠爱之中。
- 虚荣:表面的荣耀。
- 乔木:高大的树木。
- 故国:故乡。
- 愿言:愿望。
- 丹诚:赤诚的心。
- 四支:四肢,指身体。
- 反田亩:回归田地。
- 释至:放下一切。
- 东皋:东边的田野。
- 耕:耕作。
翻译
心志满足,不期望富贵,只要道义存在,岂能苟且偷生。 久已忘记上书给皇帝,再次嘲笑那些追求仙道的行为。 被贬谪流放到湘江边,心神极度不安。 起初惊讶于世俗的非议,最终想要逃避天命的惩罚。 岁月消除了忧虑和恐惧,懒散疏远,少有应酬接待。 追寻游玩,或许是所爱,暂且抒发我的情感。 在石角自由地漫步,长乌村于是远行。 石阶回旋,茂密的树木断开,景色平静,寒冷的河流明亮。 远望少有行人,不时听到田间鹳鸟的鸣叫。 风吹竹林,水边竹林延伸得很远,霜降后的稻田与山平齐。 稍与人间的闲暇事务,更加知道身份地位的轻微。 从事农耕实在是乐趣,处于宠爱之中只是表面的荣耀。 高大的树木还留有故乡的影子,愿望是赤诚的心。 四肢回归田地,放下一切,到东边的田野耕作。
赏析
这首诗表达了柳宗元在被贬谪后的心境变化和对世俗的深刻反思。诗中,他首先表明了自己不追求富贵,只求道义的生活态度,对过去的政治生涯和追求仙道的幻想进行了自我嘲讽。随后,他描述了自己在湘江边的孤独与不安,以及对世俗非议和天命惩罚的逃避心理。诗的后半部分,柳宗元通过对自然景色的描绘,表达了对简朴生活的向往和对农耕生活的赞美,最终表达了对回归田园、放下一切的渴望。整首诗情感真挚,语言简练,展现了柳宗元深刻的人生观和价值观。