译文
端午节到了,火红的石榴花开满山村。
诗人吃了两只角的粽子,高冠上插着艾蒿。
又忙着储药、配药方,为的是这一年能平安无病。
忙完了这些,已是太阳西斜时分,家人早把酒菜备好,他便高兴地喝起酒来。
注释
乙卯:指公元1195年,宋宁宗庆元元年,作者七十一岁,在家乡绍兴隐居。
重五:因是五月五日,故曰“重五”,即端午节。因这天古人以兰草汤沐浴,又称“浴兰节”。又因这天少女须佩灵符,替榴花,还称“女儿节”
粽包分两髻:粽子有两个尖尖的角。古时又称角黍。为什么端午节要吃粽子?南朝·吴均《续齐谐记》载:“屈原以五月五日投汨罗而死,楚人哀之,每于此日,以竹筒贮米祭之。”最早粽子是黍米蒸制而成。到了宋朝,粽里有馅,中间夹枣、豆、杏之类。
艾束著危冠:高高的帽子上插上艾枝。据说艾叶气,熟芬芳,能通九窍,去疾病,故载于帽子上。
危冠:高冠。这是屈原流放江南时所戴的一种帽子,屈原《涉江》诗云:“带长铁之陆离分,冠切云之崔鬼。”
储药:古人把五月视为恶日。
序
《乙卯重五诗》这首五律具体描写了南宋在端午节这天的生活习惯。作者吃了两角的粽子,高冠上插着艾枝。依旧俗,又忙着储药、配药方,为的是这一年能平安无病。到了晚上,他身心愉快地喝起酒来。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乙卯:指 1195年 ,宋宁宗庆元元年。
- 重五:农历五月初五,端午节。
- **榴花:石榴花。
- 粽包分两髻(jì):粽子有两个尖尖的角,古时又称角黍。
-
艾束著危冠:
- 艾束:用艾草扎成。
- 危冠:高冠。
- 方:刚刚,正在。
- 羸(léi)躯:衰弱的身体。
- 点丹:这里指在端午节时,用朱砂等在孩子额头涂抹,据说可以驱邪。
翻译
端午节这一天,山村的景象格外美好,石榴花不知不觉间已经开得十分繁茂。包好的粽子有两个尖尖的角,就像少女的两个发髻;把艾草扎成一束插在高高的帽子上。按照旧俗,人们这个时候正在储备草药,而我身体衰弱,也在孩子额头涂抹上朱砂。傍晚时分,我的事情都做完了,带着轻松愉悦的笑容坐在桌前,对着美酒佳肴举杯。
赏析
这首诗描绘了诗人在端午节这一天的所见所行,展现出浓郁的节日氛围与乡村生活气息。首联点明时间,以山村美好与石榴花繁茂的景象,营造出欢快的开篇。颔联细腻地刻画了粽子和插在帽子上的艾草,形象地展现出端午的独特习俗,充满生活趣味。颈联不仅写出民间旧俗储药这一行为,还提及自己为孩子点丹,使节日场景更具细节。尾联“日斜吾事毕,一笑向杯盘”描绘出诗人在忙碌完一天节日琐事之后,从容淡定、轻松享受的神态,流露出诗人对乡村生活的热爱,以及平淡日子中的悠然自得之情。诗中语言质朴自然,如实地记录下一个老年人过端午节的情景,情感真挚,给人以亲切之感 。