云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

出自 陶渊明 的《 归去来兮辞
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈罇。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。雲无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,復驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇内復几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命復奚疑!
拼音

译文

【序文】 我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸里没有剩馀的粮食,赖以维持生计的本领我还没有找到。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上出使到外地的事情,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远处当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽是急需解决的问题,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,心情激动不平,深深有愧於平生的志愿。仍然希望看到这一茬庄稼成熟,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一樣急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共八十多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。 【正文】 回去吧!田园都将要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?我明悟过去的错误已不可挽回,但明白未發生的事尚可补救。我确实入了迷途,但不算太远,已觉悟如今的选择是正确的,而曾经的行为才是迷途。船在水面轻轻地飘荡着前进,轻快前行,风轻飘飞舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人询问前面的路,遗憾的是天刚刚放亮。 终於看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽。我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子裏的树木,觉得很愉快;倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。天天到院子里走走,自成一种乐趣,小园的门经常地关闭,拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬头望着远方。云气自然而然的从山里冒出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡,太阳快落下去了,手抚孤松徘徊。 回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?以亲人间的知心话为愉悦,以弹琴读书为乐来消除忧愁。农夫告诉我春天到了,西边田野里要开始耕种了。有时叫上一辆有帷的小车,有时划过一艘小船。有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路。草木茂盛,水流细微。羡慕自然界的万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。 算了吧!活在世上还能有多久,为什么不放下心来任其自然地生死?为什么心神不定,想要到哪裏去?富贵不是我所求,修成神仙是没有希望的。趁着春天美好的时光,独自外出。有时放下手杖,拿起农具除草培土;登上东边的高岗放声呼啸,傍着清清的溪流吟诵诗篇。姑且顺其自然走完生命的路程,抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢!

注释

“耕植不足以自给”句:耕田植桑不足以供自己生活。耕,耕田;植,植桑;以,来;给,供给。 幼稚盈室:孩子很多。幼稚,指孩童;盈,满。 瓶无储粟:米缸里没有剩馀的粮食。瓶,同“缾”,指盛米用的陶制容器、如甏(bèng)、瓮之类。 “生生所资,未见其术”句:赖以维持生计的本领我还没有找到。生生,犹言维持生计,前一“生”字为动词,后一“生”字为名词;资,凭藉;术,这里指经营生计的本领。 长吏:较高职位的县吏。指小官。 脱然:轻快貌。 有怀:有所思念(指有了做官的念头)。 靡途:没有门路。 会有四方之事:刚巧碰上有出使到外地去的事情。会,适逢;四方,意为到各处去。 诸侯:指州郡长官。 家叔:指陶夔(kuí),当时任太常卿。 惮:害怕。 役:服役。 彭泽:县名。在今江西省湖口县东。 眷然:依恋貌。 归欤(yú)之情:回去的心情。 质性:本性。 矫厉:造作勉强。 违己:违反自己本心。 交病:指思想上遭受痛苦。 从人事:从事于仕途中的人事交往。指做官。 口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。 怅然:失意。 一稔(rěn):公田收获一次。稔,谷物成熟。 敛裳:收拾行装。 程氏妹:嫁给程家的妹妹。 武昌:今湖北省鄂城县。 骏奔:急着前去奔丧。 仲秋:农历八月。 乙巳岁:晋安帝义熙元年(西元四〇五年)。 归去来兮:意思是“回去吧”。来,助词,无义;兮,语气词。 田园将芜胡不归:田园将要荒芜了,为什么不回去?胡,同“何”。 “以心为形役”句:让心神为形体所役使。意思是本心不愿出仕,但为了免于饥寒,违背本意做了官。心,意愿;形,形体,指身体;役,奴役。 “奚惆怅而独悲”句:为什么悲愁失意。惆怅,失意貌。 悟已往之不谏:觉悟到过去做错了的事(指出仕)已经不能改正。谏,谏止,劝止。 “知来者之可追”句:知道未来的事(指归隐)还可以挽救。追,挽救,补救。 迷途:做官。 “舟遥遥以轻飏(yáng)”句:船在水面上轻轻地飘荡着前进。遥遥,摇摆不定貌;以,而;扬,飞扬,形容船行驶轻快貌。 “恨晨光之熹微”句:遗憾的是天刚刚放亮。恨,遗憾;熹微,微明,天未大亮。 乃瞻衡宇,载欣载奔:看见自己家的房子,心中欣喜,奔跑过去。瞻,远望;衡宇,横木为门之屋,谓简陋之屋。 稚子:幼儿。 三径:院中小路。汉朝蒋诩(xǔ)隐居之后,在院里竹下开辟三径,只于少数友人来往。后人以“三径”代指隐士所居。 “三径就荒,松菊犹存”句:院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。 盈樽:满杯。 眄(miàn)庭柯以怡颜:看看院子里的树木,觉得很愉快。眄,斜看,这里是“随便看看”的意思;柯,树枝;以,为了;怡颜,使面容现出愉快神色。 寄傲:寄托傲然自得的心情。傲,指傲世。 “审容膝之易安”句:觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。审,觉察;容膝,只能容下双膝的小屋,极言其狭小。 “园日涉以成趣”句:天天到园里行走,自成一种乐趣。涉,涉足,走到。 “策扶老以流憩(qì)”句:拄着拐杖出去走走,随时随地休息。策,拄着。扶老,手杖。憩,休息。流憩,游息,就是没有固定的地方,到处走走歇歇。 “时矫首而遐观”句:时时抬起头向远处望望。矫,举。遐,远。 “云无心以出岫(xiù)”句:云气自然而然地从山里冒出。无心,无意地;岫,有洞穴的山,这里泛指山峰。 “景翳(yì)翳以将入”句:阳光黯淡,太阳快落下去了。景,日光;翳翳,阴暗貌。 盘桓:盘旋,徘徊,留恋不去。 扶孤松而盘桓:手扶孤松徘徊。 “请息交以绝游”句:意思是不再同官场有任何瓜葛。息交,停止与人交往断绝交游。 “世与我而相违,复驾言兮焉求”句:世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?驾,驾车,这里指驾车出游去追求想要的东西;言,助词。 情话:知心话。 春及:春天到了。 “将有事于西畴”句:西边田野里要开始耕种了。有事,指耕种之事;事,这里指农事;畴,田地。 或命巾车:有时叫上一辆有帷的小车。巾车,有车帷的小车;或,有时。 或棹(zhào)孤舟:有时划一艘小船。棹,本义船桨。这里名词做动词,意为划桨。 “既窈窕以寻壑”句:经过幽深曲折的山谷。窈窕,幽深曲折貌;壑,山沟。 “亦崎岖而经丘”句:走过高低不平的山路。 木欣欣以向荣:草木茂盛。欣欣,向荣,都是草木滋长茂盛的意思。 涓涓:水流细微貌。 “善万物之得时,感吾生之行休”句:羡慕自然界万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。善,欢喜,羡慕;行休,行将结束。 已矣乎:算了吧!助词“矣”与“乎”连用,加强感叹语气。 “寓形宇内复几时,曷(hé)不委心任去留”句:活在世上能有多久,何不顺从自己的心愿,管它什么生与死呢?寓形,寄生;宇内,天地之间;曷,何;委心,随心所欲;去留,指生死。 “胡为乎遑遑欲何之:为什么心神不定,想到哪里去呢?遑遑,不安貌;之,往。 “帝乡不可期”句:仙境到不了。帝乡,仙乡,神仙居住的地方。期,希望,企及。 “怀良辰以孤往”句:爱惜美好的时光,独自外出。怀,留恋、爱惜;良辰,指上文所说万物得时的春天;孤往,独自外出。 “或植杖而耘耔”句:有时扶着拐杖除草培苗。植,立,扶着。耘,除草。耘,除草。籽,培苗。 “登东皋(gāo)以舒啸”句:登上东面的高地放声长啸,皋,高地;啸,撮口发出的长而清越的一种声音;舒,放。 “聊乘化以归尽”句:姑且顺其自然走完生命的路程。聊:姑且。乘化,随顺大自然的运转变化;归尽:到死;尽,指死亡。 “乐夫天命复奚疑”句:乐安天命,还有什么可疑虑的呢?复,还有;疑,疑虑。

“归去来兮”就是“归去”,“来”和“兮”都是语助词,无义。辞,在汉代往往与赋并称为“辞赋”,源于“楚辞”,是一种抒情赋,同样讲究文字与韵节。全文描述了作者在回乡路上和到家后的情形,并设想日后的隐居生活,从而表达了作者对当时官场的厌恶和对农村生活的向往。另一方面,也流露出诗人的一种“乐天知命”的消极思想。

赏析

这篇辞体抒情诗,不仅是渊明一生转折点的标志,亦是中国文学史上表现归隐意识的创作之高峰。全文描述了作者在回乡路上和到家后的情形,并设想日后的隐居生活,从而表达了作者对当时官场的厌恶和对农村生活的向往。另一方面,也流露出诗人的一种“乐天知命”的消极思想。 辞前有序,是一篇优秀的小品文。从“余家贫”到“故便求之”这上半幅,略述自己因家贫而出仕的曲折经历。其中“亲故多劝余为长吏,脱然有怀”,及“彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之”,写出过去出仕时一度真实有过的欣然向往,足见诗人天性之坦诚。从“及少日”到“乙巳岁十一月也”这后半幅,写出自己决意弃官归田的原因。“质性自然,非矫厉所得”,是弃官的根本原因。几经出仕,诗人深知为“口腹自役”而出仕,即是丧失自我,“深愧平生之志”。因此,“饥冻虽切”,也决不愿再“违己交病”。语言虽然和婉,意志却是坚如金石,义无反顾。至于因妹丧而“自免去职”,衹是一表面原因。序是对前半生道路的省思。辞则是渊明在脱离官场之际,对新生活的想象和向往。 “归去来兮,田园将芜胡不归!”起二句无异对自己的当头棒喝,正表现人生之大彻大悟。在诗人的深层意识中,田园,是人类生命的根,自由生活的象征。田园将芜,意味着根的失落,自由的失落。归去来兮,是田园的召唤。也是诗人本性的召唤。“既自以心为形役,奚惆怅而独悲。”是说自己使心为身所驱役,既然自作自受,那又何必怅惘而独自悲戚呢。过去的让它过去就是了。诗人的人生态度是坚实的。“悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。”过去不可挽回,未来则可把握,出仕已错,归隐未晚。这一“悟”、一“知”、一“觉”,显示着诗人把握了自己,获得了新生。“舟遥遥以轻扬,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。”此四句写诗人想像取道水陆,日夜兼程归去时的满心喜悦。舟之轻扬,风之吹衣,见得弃官之如释重负。晨光熹微,恨不见路,则见出还家之归心似箭。这是出了樊笼向自由的奔赴呵。连陆行问道于行人,那小事也真实可喜。 “乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。”一望见家门,高兴得奔跑,四十一岁的诗人,仍是这样的天真。僮仆欢喜地相迎,那是因为诗人视之为“人子”而“善遇之”(萧统《陶渊明传》)。孩儿们迎候于门,那是因为爹爹从此与他们在一起。从这番隆重欢迎的安排中,已隐然可见诗人妻子之形象。“其妻翟氏亦能安勤苦,与其同志”(出处同上)。在欢呼雀跃的孩子们的背后,是她怡静喜悦的微笑。“三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。”望见隐居时常踏的小径已然荒凉,诗人心头乍然涌上了对误入仕途的悔意;只是那傲然于荒径中的松菊,又使诗人欣慰于自己本性的犹存。携幼入室,见得妻子理家抚幼,能干贤淑。那有酒盈樽,分明是妻子之一片温情。多么温馨的家庭,这是归隐的保证。“引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。”饮酒开怀,陋室易安,写出诗人之知足长乐。斜视庭柯,傲倚南窗,则写诗人之孤介傲岸。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 归去来兮:回来吧,指辞官归隐。
  • (wú):杂草丛生,荒芜。
  • (hé):为什么。
  • 形役:身体受役使,此处指官场束缚。
  • 奚惆怅而独悲:为何独自悲伤呢?
  • (jiàn):挽回。
  • :补救。
  • 迷途:迷失道路,比喻人生误入歧途。
  • :正确。
  • 昨非:过去的错误。
  • 遥遥:形容船行轻快。
  • 轻飏(yáng):飞扬,形容船行轻快。
  • 熹微(xī wēi):微弱的光线,形容天色尚早。
  • 衡宇:简陋的房屋。
  • :一边……一边……。
  • 僮仆:童仆。
  • 稚子:小孩子。
  • 三径:指自家的田间小路。
  • 松菊:象征高洁。
  • 盈罇:满杯。
  • 壶觞:酒器。
  • (miǎn):看,这里指欣赏。
  • 怡颜:使脸色愉悦。
  • :靠着。
  • :明白。
  • 容膝:仅能容膝的小屋,形容简朴。
  • 流憩:悠闲地休息。
  • 遐观:远望。
  • (xiù):山峰。
  • 盘桓:徘徊,流连不去。
  • 息交:断绝交往。
  • 绝游:停止游玩。
  • 相违:不合。
  • 命巾车:乘坐小车。
  • 窈窕(yǎo tiǎo):曲折的样子,形容山路。
  • 西畴:西部田地。
  • 植杖:拄着拐杖。
  • 耘耔:耕田除草。
  • 舒啸:放声长啸。
  • :姑且。
  • 乘化:顺随自然的变化。

翻译

归来吧,田园已经荒芜了,为何还不回去呢?既然心意被身体的事务牵绊,为何还要独自悲伤呢?认识到过去的错误无法挽回,知道未来还有改正的机会。虽然误入了歧途,但还不算太远,现在明白了过去的是非。船儿轻轻摇晃,风吹动着我的衣裳。我询问路上的行人前方的路,只遗憾天色尚早。

终于看到家的房屋,我欣喜若狂地奔跑。孩子们在门口迎接,仆人们欢笑着前来。小径虽然荒凉,但松树和菊花依然留存。带着孩子们进屋,酒已经斟满。我拿起酒壶自斟自饮,看着庭院中的树木心情舒畅。倚靠在南窗边寄托傲骨,深知这狭小之地也足够安宁。每天漫步园林成了乐趣,虽然门常常开着,却很少外出。

我用拐杖支撑着散步,不时抬头远望。云彩悠然出岫,鸟儿倦飞知返。夕阳渐渐落下,我在孤独的松树旁徘徊。啊,回来吧,我决定断绝尘世的交往,不再出游。世事与我格格不入,我又有什么期待呢?与亲朋共享天伦之乐,弹琴读书消解忧虑。农夫告诉我春天到了,我要去西边的田地劳作。有时坐着马车,有时划着孤舟,探索幽深山谷,翻越崎岖山丘。树木生机勃勃,泉水潺潺流动,我羡慕万物顺应时节,感叹自己生涯接近尾声。

罢了,人生在世又能有多少时日?何不随心所欲,听从命运安排?为何如此忙碌,不知所往?富贵不是我所追求,仙境遥不可及。我愿意在良辰独自前往,或者种树除草。登高啸歌,面对清流赋诗。姑且顺随自然直到生命的尽头,享受天命,还有什么疑惑呢?

赏析

陶渊明的《归去来兮辞》是一首表达归隐田园、超脱世俗的诗歌。诗人以“归去来兮”开篇,流露出对官场生活的厌倦和对田园生活的向往。他对过去的错误感到懊悔,对未来充满希望,通过描绘轻舟、风衣、晨光等自然景象,表现出回归田园的轻松与愉悦。同时,诗中充满了对自然的热爱和对宁静生活的追求,如“云无心以出岫,鸟倦飞而知还”,寓意着顺应自然、回归本真的生活态度。

诗人通过“息交绝游”、“世与我相违”表达了对世俗纷扰的疏离,以及对田园生活的深深眷恋。他以农事活动和与亲人共度时光来体现生活的简单快乐,如“悦亲戚之情话,乐琴书以消忧”。最后,诗人以“聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑”表达出对生死的豁达,以及对顺应自然、随缘而终的乐观态度,展现了他超脱的人生哲学。

陶渊明

陶渊明

陶渊明,字元亮(又一说名潜,字渊明),号五柳先生,私谥靖节,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 ► 100篇诗文