白云抱幽石,绿筱媚清涟。

出自 南北朝谢灵运 的《 过始宁墅
束髮怀耿介,逐物遂推迁。 违志似如昨,二纪及兹年。 缁磷谢清旷,疲荥惭贞坚。 拙疾相倚薄,还得静者便。 剖竹守沧海,枉帆过旧山。 山行穷登顿,水涉尽洄沿。 岩峭岭稠叠,洲萦渚连绵。 白云抱幽石,绿筱媚清涟。 葺宇临回江,筑观基曾巅。 挥手告乡曲,三载期旋归, 且为树枌槚,无令孤愿言。
拼音

译文

我童年就怀抱耿介之志,但因追求名利移易改变。 违志出仕似乎如在昨天,实际上至今已二十多年。 变黑变薄愧对清旷列祖,疲倦不堪只怪意志不坚。 既笨拙又有病两相依附,却使我乘便利回到故园。 朝廷委任我去远守海滨,弯航线绕点路经过此间。 走山路无不是上上下下,依水行也尽是曲曲弯弯。 山险峻岭重叠密密层层,洲萦绕渚相连连绵不断。 白云拥抱着高耸的巨石,绿竹倒映于清清的水涟。 房子建造在逆折的江畔,台榭修筑在高高的山巅。 挥手告别我亲爱的乡邻,三年期满後将归隐故山。 暂且栽种些白榆和楸树,莫让辜负我归隐的志愿。

注释

始宁:今浙江绍兴市上虞区南部及嵊州市北部,县署驻地在嵊州市三界镇,现尚存始宁钟鼓楼。谢灵运之祖晋车骑将军谢玄所建。 始宁墅:谢灵运家的庄园。在始宁县(今浙江上虞县东南),一名西庄。 束发:古人童年时束发为饰,这里指童年。 怀耿介:抱有守正不阿的节操。 逐物:指追求世俗名利之事。 推迁:变化移易,即未能守住耿介节操。 违志:违背耿介之志。 二纪:十二年为一纪,二纪即二十四年。 及兹年:到今年。 缁(zī)磷:语出《论语·阳货》:「不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不淄。」缁,黑色;磷,薄。此喻意志不坚贞。 谢:惭愧。 清旷:指清旷之人。 疲苶(nié):困惫。 拙:指不善于做官,不会逢迎。 疾:疾病。 相倚薄:相互依附。 静者:化用《老子》「归根日静,是谓復命」之意,说明得便归故园。 剖竹:古代以竹为符信,剖而为二,命官时分一半与之,一半留中央。故剖竹为委任官职的意思。 守沧海:时谢灵运被任为永嘉太守,永嘉郡临海,故曰守沧海。 枉帆:弯一下帆船的航线,即绕点路之意。 旧山:犹故居,指始宁墅。 穷:尽。 登顿:指上山下山。 洄(huí)沿:逆流而上曰洄,顺流而下曰沿。 稠叠:密密层层。 洲:水中大块陆地。 萦:旋绕。 渚(zhǔ):水中小块陆地。 筱(xiǎo):细竹。涟:风吹起的细微波纹。 葺(qì):修治。 观:台榭。 曾巅:高山顶上。曾,同「层」。 告:告别。 乡曲:乡邻。 「三载期旋归」句:古代地方官大都以三年为一任,所以说隔三年以後回来。 树:种植。 枌槚(fénjiǎ):白榆树和楸树,可做棺木。 孤:辜负。 愿言:指上面所说归隐的话。

这首诗中抒發了诗人在理想与现实冲突中的困惑不平,描绘了始宁别墅的秀丽风光,表达了诗人任满还山隐遁故园的愿望。全诗描写细腻,精致入微,典雅清新,纤秾绮丽。

赏析

全诗分三个层次,「束发」句至「还得静者便」是第一层,反復剀陈自己的心志。「剖竹」句至「筑观基曾巅」是正写过旧宅,理旧居。「挥手」以下四句表明一旦任满,将隐遁故山的愿望。 从元兴年间(西元四〇二年-西元四〇四年)初仕至遭贬作诗时(西元四二二年),谢灵运由弱冠少年而将近不惑,这将近「二纪」(一纪十二年,此举成数而言)的岁月,是人生中风华正茂的时期。而对「自谓才能宜参权要」(《宋书本传》)的诗人来说,却偏偏独多坎坷。刘裕势力日盛,对晋室功臣的谢家来说本已是一个厄运,偏偏他在变幻不测的政治风云中又一而再,再而三地「站错了队」。他先从刘裕的政敌刘毅为记室参军,结果刘毅被诛,灵运的叔父兼导师谢混也以首逆而同时及祸,他本人虽幸免难,但已难获信任,刘宋代晋後,尽管他早已名高当时,但只是被帝王视作文学侍臣。刘裕病笃,继嗣之争顿起,他瞅准了二皇子刘义真,谁知又错了;少帝即位,义真被挤到历阳,好友颜延之出放始安,他则外贬永嘉。二十年如花岁月蹉跎而过,无穷感慨遂因故宅的触發,冲涌而出,遂發为诗中首八句的感慨。他反復陈说自己少怀耿介坚贞之志,误入官场,实有违于初志而沾染了尘垢,这当然是有感于先祖高栖远祸的明智而言的;但是因为实际上这二十年是他功业追就的失败,青云之志的摧折,所以他所说的「清旷」,就不能像乃祖功成身退时的志满意得,平和恬宁。从诗中所说二十年前初仕景状恍如昨日之中;从他用汉代名臣汲黯戆直拙于为宦而多挫折之典中,不难看出他那「清旷」之下的幽愤。所谓「拙疾相倚薄,还得静者便」,表面说的是拙宦与疾病给了自己归根復命,静居山墅,以遂初志的便利;而实际上却是这位「静者」内心不平的微妙流露。这种有激于先祖勋业与素德而以清旷出之的幽愤,是全诗一以贯之的意脉,它流注于第二层次的景物描写中,最後停蓄为第三层次那敬告乡亲,三载任满後将还山归隐的誓愿。这个誓愿發得很毒,预想归隐,而竟说到了要死後归葬,誓愿越重,正愈见出其心中的怨愤之深。 全诗最可注目处有二:一是记游写景,前人都摘评「白云」「绿筱」一联的幽美,因谓谢诗多秀句而少全篇,其实不然。这二句之所以为佳,更重要的原因倒是在全景所显示出来的象中之意。诗人帆沧海,过旧山,山行曲折,水涉沿洄,历经重重叠叠的山岩峭壁与连绵萦环的水中洲渚,真所谓是重重掩抑,步步曲屈。正在「山重水復疑无路」之际,而突然「柳暗花明又一村」,眼前出现了一派崭新的明丽景象;洁白的云絮抱护着向空壁立的幽峭山岩,而山下清波涟漪,翠绿的蔓藤临岸袅娜,似少女的青丝,照镜自媚。这景象清丽中有着一种孤高之气,正渗透着诗人经历仕途风霜,企望故宅一憩心境,也正体现着他负才自傲,孤芳自赏的性格特征。论者常云陶诗景中有人,谢诗景中无人,其实又不然,细味谢诗,无一不有其人格在,只是陶诗景淡意显,谢诗则语丽情晦。刘勰《文心雕龙》拈出「隐秀」一词状六朝诗风,其源头正在谢灵运。 诗的又一佳处是结构,全诗以大段议论抒清旷幽愤之思起,气势鼓荡,復潜注于精美绝伦的景物描写中,最後又由隐而显,發为誓愿,由显而隐之间,先以「剖竹」二句倒插,由议论挽入记游,復因美景而起营葺旧居之想,扣题「过始宁墅」,自然道入归隐旧山之誓。由此两处顿挫,遂使一气贯注中得曲屈沉健之致,而免轻滑剽急之弊。如果将杜少陵《自京赴奉先县咏怀五百言》,《北征》诸巨篇与此诗对读,就可發现,老杜之体,其实轫于谢灵运。《昭昧詹言》拈出,谢杜韩(昌黎)黄(山谷)为一脉相承,洵非虚言。 这首诗对于谢灵运来说,是仕途上的不幸,但是却是他诗歌创作生涯中的大幸,尽管此诗尚带有传统的行旅诗的成分;但是已明显可见中国山水诗的序幕至此真正揭开了。而且这个序幕,揭得甚佳,一开始就与陶渊明的田园诗,表示了完全不同的个性特色。这只要读一下渊明题材相近的《归园田居》之一,就可见无论抒情写景,结构用笔,都是大不相同的。不过序幕总是序幕,《过始宁墅》在谢诗中,其组织尚较单纯、意气也较發露。灵运山水诗意象深曲,锤炼谨严,森然中见出逸荡之气的典型风格,要稍晚至其徜徉于永嘉山水时,才终于形成。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 束髮:古代男孩成童时束发为髻。
  • 推迁:推移变迁。
  • 缁(zī)磷:《论语·阳货》:“不曰坚乎?磨而不磷;不曰白乎?涅而不缁。”后因以“缁磷”喻操守不坚贞。
  • 荥(yíng):通“荧”,迷惑。
  • 拙疾:暗疾。谓隐于体内不易发觉或治疗的疾病。
  • 倚薄:交迫;迫近。
  • 剖竹:古代授官封爵,以竹符为信,剖分为二,一给本人,一留朝廷,相当于后来的委任状。
  • 枉帆:曲折航行。
  • 登顿:上下,行止。
  • 洄沿:逆流而上与顺流而下。
  • 筱(xiǎo):细竹。
  • 枌(fén)槚(jiǎ):枌,白榆。槚,楸树。

翻译

在年少时就心怀耿直耿介,追逐外物就使得自己改变。违背志向的事好像就在昨天,二十多年就到了现在这个年纪。操守不再坚贞而心怀惭愧,精神疲惫又迷惑而有愧于坚贞。隐疾也相互迫近,还是得到了闲静才适宜。被授官前往海边,曲折航行经过旧日的山。在山路上前行穷尽上下起伏,渡水时尽情地逆流顺流。山岩峭拔山岭重叠密集,水中洲渚萦绕相连。白云环抱着幽深的岩石,绿竹在清澈的水波中显得妩媚。修整房屋靠近曲折的江水,构筑台观建在高峻的山巅。挥手告别家乡,约定三年就回来。并且种植白榆和楸树,不要让我孤独地违背心愿的话。

赏析

这首诗是谢灵运描写其故乡始宁墅的景象和自己的心情。诗中既表达了对过去时光的感慨,对自身改变与违背志向的无奈和惭愧,又描绘了始宁墅的优美景色。如“白云抱幽石,绿筱媚清涟”,生动地刻画了白云、岩石、绿竹和江水构成的美丽画面。同时,也叙述了他对归乡的渴望和期待。整体上,诗歌在情感表达和景物描绘上相互融合,展现出谢灵运复杂的内心世界和对故乡的深厚情感。诗中运用了很多词汇来表达山水景象和自己的心境,语言较为优美且富有表现力。

谢灵运

谢灵运

谢灵运,原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市)。出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。曾出任大司马行军参军、抚军将军记室参军、太尉参军等职。刘宋代晋后,降封康乐侯,历任永嘉太守、秘书监、临川内史,终于元嘉十年(433年)被宋文帝刘义隆以“叛逆”罪名杀害,时年四十九岁。 ► 135篇诗文