果欲结金兰,但看松柏林。经霜不堕地,岁寒无异心。

渊冰厚三尺,素雪覆千里。我心如松柏,君情复何似? 涂涩无人行,冒寒往相觅。若不信侬时,但看雪上迹。 寒鸟依高树,枯林鸣悲风。为欢憔悴尽,那得好颜容。 夜半冒霜来,见我辄怨唱。怀冰暗中倚,已寒不蒙亮。 蹑履步荒林,萧索悲人情。一唱泰始乐,沽草衔花生。 昔别春草绿,今还墀雪盈。谁知相思老,玄鬓白发生。 寒云浮天凝,积雪冰川波。连山结玉岩,修庭振琼柯。 炭炉却夜寒,重抱坐叠褥。与郎对华榻,弦歌秉兰烛。 天寒岁欲暮,朔风舞飞雪。怀人重衾寝,故有三夏热。 冬林叶落尽,逢春已复曜。葵藿生谷底,倾心不蒙照。 朔风洒霰雨,绿池莲水结。愿欢攘皓腕,共弄初落雪。 严霜白草木,寒风昼夜起。感时为欢叹,霜鬓不可视。 何处结同心,西陵柏树下。晃荡无四壁,严霜冻杀我。 白雪停阴冈,丹华耀阳林。何必丝与竹,山水有清音。 未尝经辛苦,无故强相矜。欲知千里寒,但看井水冰。 果欲结金兰,但看松柏林。经霜不堕地,岁寒无异心。 适见三阳日,寒蝉已复鸣。感时为欢叹,白发绿鬓生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 渊冰:深水潭所结的冰。
  • 素雪:白雪。
  • :我。
  • 蹑履:穿鞋。
  • 泰始乐:乐曲名。
  • 沽草:古书上说的一种草。(沽,gū)
  • :台阶上的空地,亦指台阶。(墀,chí)
  • 玄鬓:黑色的鬓发。
  • :凝结。
  • 朔风:北风。
  • 霰雨:霰。
  • :照耀。
  • 葵藿:向日葵及豆类植物,比喻下对上赤心趋向。(藿,huò)
  • :捋起。
  • :自尊,自大。

翻译

深深的潭水结的冰有三尺厚,洁白的雪覆盖着千里大地。我的心如同松柏般坚定,你的情意又像什么呢?路上因为冰冻湿滑无人行走,我冒着寒冷前往找寻。如果不相信我那时的情形,只要看看雪上的足迹。寒鸟依偎在高高的树上,枯萎的树林中悲风鸣叫。因为欢乐而憔悴至极,哪里还会有好的容颜。半夜顶着霜前来,见到我就哀怨歌唱。怀着冰冷在暗中倚靠,已经寒冷了却不被温暖照亮。穿着鞋步入荒林,萧瑟凄凉悲叹人情。一唱起泰始乐,就如那长着沽草的地上花生出花朵。往昔分别时还是春天绿草如茵,如今回来台阶上已积雪盈满。谁知道因相思老去,黑色的鬓发已生出白发。寒冷的云雾在天空凝结,积雪让冰川水波荡漾。连绵的山结成白玉般的岩石,修饰的庭院中摇动着美玉般的树枝。炭炉驱走夜晚的寒冷,重新抱起多层被褥。和郎君对着华丽的床榻,弹着弦唱着歌秉着兰烛。天气寒冷一年将要过去,北风舞动着飞雪。想念着人裹着厚被子睡觉,所以像有夏天的炎热。冬天树林的叶子落尽,到春天又重新焕发光耀。向日葵长在谷底,一心向往却不被照耀。北风洒下霰雪,绿池中的莲水上结了冰。愿欢快地捋起洁白的手腕,一起玩弄刚落下的雪。浓霜使草木变白,寒风昼夜不停地刮起。感慨时世发出欢乐和叹息,白霜般的鬓发让人不忍直视。哪里去结同心之人,在西陵的柏树下。摇摇晃晃四周没有墙壁,严寒的霜冻要杀了我。白雪覆盖在阴面的山冈,丹红的光辉照耀着阳面的树林。何必需要丝竹乐器,山水之间自有清幽的声音。不曾经历辛苦,无故就强行自我夸耀。想要知道千里的寒冷,只看看井水的冰就知道。如果真的想结交情谊深厚的朋友,只要看看松柏林就可知道。经过寒霜也不落地,岁寒之时不会有不同的心。恰好看见三阳之日,寒蝉已经又鸣叫起来。感慨时世发出欢乐和叹息,白发和黑发生出。

赏析

这组诗描绘了冬季的各种景象和情感。诗中通过对冰雪、寒风、寒鸟、枯林等冬季元素的刻画,营造出寒冷而萧瑟的氛围。同时也表达了女子对爱情的坚定、思念、哀怨以及对时光流逝、容颜衰老、相思之苦等的感慨。如“我心如松柏,君情复何似”表现了女子对爱情的忠贞;“怀人重衾寝,故有三夏热”则生动地体现了思念之深。诗中还将冬季之景与个人情感紧密结合,如“白雪停阴冈,丹华耀阳林”等,展现了独特的意境和美感。整体语言质朴,情感真挚,具有浓郁的生活气息和情感内涵。

无名氏

南北朝佚名作者的统称。 ► 49篇诗文