兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。
夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
拼音
所属合集
译文
兵器啊,是不祥的东西,人们都厌恶它,所以有“道”的人不使用它。君子平时居处就以左边为贵而用兵打仗时就以右边为贵。兵器这个不祥的东西,不是君子所使用的东西,万不得已而使用它,最好淡然处之,胜利了也不要自鸣得意,如果自以为了不起,那就是喜欢杀人。凡是喜欢杀人的人,就不可能得志于天下。吉庆的事情以左边为上,凶丧的事情以右方为上,偏将军居于左边,上将军居于右边,这就是说要以丧礼仪式来处理用兵打仗的事情。战争中杀人众多,要用哀痛的心情参加,打了胜仗,也要以丧礼的仪式去对待战死的人。
注释
夫兵者:一本作“夫佳兵者”。兵者,指兵器。夫,作为发语词。
物或恶之:物,指人。意为人所厌恶、憎恶的东西。
贵左:古人以左为阳以右为阴。阳生而阴杀。尚左、尚右、居左、居右都是古人的礼仪。
恬淡:安静、沉着。
悲哀:一本作哀悲。
莅之:到达、到场。
赏析
战争会给人类带来巨大的灾祸,这是人所共知的。任继愈认为《道德经》“也是反对战争的”。因为在这一章里,老子说“夫兵者非君子之器也,不祥之器也”,这里显然没有主战用兵的意思。但是,老子同时又说,对于战争“不得已而用之”,这表明老子在咒诅战争的同时,也还是承认了在“不得已”时还是要采用的。在春秋战国时代,战争是普遍的,国与国之间相互攻伐,战争规模日益扩大,动辄数万、数十万的兵力投入战争之中,伤亡极其惨重,而在战争期间受危害最大的,则是普通老百姓。每逢战争,人们扶老携幼、离乡背井四处逃亡,严重破坏社会正常的生产,也造成社会秩序的动荡不安,战争的确是带来灾难的东西。所谓君子迫不得已而使用战争的手段,这是为了除暴救民,舍此别无其它目的,即使如此,用兵者也应当“恬淡为止”,战胜了也不要得意洋洋,自以为是,否则就是喜欢用武杀人。这句话是对那些喜欢穷兵黩武的人们的警告。所以,我们认为《道德经》不是兵书,不是研究战争问题的,尤其不是为用兵者出谋划策的。老子谈论战争问题,目的在于反对战争。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兵:兵器,此处指战争。
- 不祥之器:不吉利的东西。
翻译
战争呵,这是不吉利的事物,大家都厌恶它,所以有道的人不使用它。君子平时以左为贵,而用兵时则以右为贵。战争是不吉利的事物,不是君子所使用的东西,万不得已才会使用它,最好是淡然处之。胜利了也并不认为是美事,如果认为这是美事,那就是乐于杀人。那乐于杀人的人,是不可能在天下取得成功的。吉祥的事以左为上,凶险的事以右为上。偏将军站在左边,上将军站在右边,这是说要以丧礼的仪式来对待战争。杀死了众多的人,要用悲哀的心情去悼念他们,打了胜仗也要以丧礼的仪式来对待。
赏析
这一章体现了老子对战争的看法和态度。他认为战争是不祥的,会给人们带来灾难和痛苦,不是君子应追求的。强调即使在战争中取得胜利,也不应沾沾自喜,而应保持冷静和淡漠。同时指出对待战争应像对待丧礼一样严肃、悲哀,表达了对生命的尊重和对战争残酷性的深刻认识。这种观点在一定程度上反映了老子追求和平、反对战争的思想,对后世产生了深远的影响。