译文
江南二月的春日,东风吹开绿蘋。
不知谁家的女子,在桃李盛开的渡口赏花。
容貌如白雪凝成的美玉,红唇似莹润的明珠。
过往行人都驻足止步,争相将她比作洛川的神女。
注释
东风:常指春风。
绿蘋:一种水草。
津:渡口。
琼:泛指美玉。此处形容肤白。
息驾:停车休息。《列子·说符》:“ 孔子自卫反鲁,息驾乎河梁而观焉。” 三国魏·曹植《美女篇》:“行徒用息驾,休者以忘餐。”
绛唇:绛,红色。红唇。
序
這首五言诗描述了女子春游情状。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绿蘋:亦作“绿萍”,水中的一种浮生植物。
- 琼:美玉。
- 绛唇:朱红色的口唇。
- 咸:都。
- 拟:相比。
翻译
江南的二月正是春天,东风吹拂使绿蘋转动。不知道是谁家的女子,在那桃李盛开的渡口观赏花朵。她如白雪凝聚般的美丽容貌,似明珠点缀的朱红嘴唇。过往的行人都停下马车,争相将她比作洛川的女神。
赏析
这首诗生动地描绘了一位在春天出游的美人。诗的开头通过对江南二月景色的描绘,为美人的出现营造了美好的背景。接着刻画了美人的容貌,如“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”,用形象的比喻展现了她的美丽。最后以行人们的反应突出了美人的魅力超凡,令人联想到洛川神女。全诗语言优美,画面感强,展现了美人在春光中的动人姿态。