以其义出存亡死生之间,而不伐其德,千金驷马,才啻草芥。

出自 辛文房 的《 唐才子传 · 王翰
翰,字子羽,并州人。景云元年卢逸下进士及第。又举直言极谏,又举超拔群类科。少豪荡,怯才不羁,喜纵酒,枥多名马,家蓄妓乐。翰发言立意,自比王侯。日聚英杰,纵禽击鼓为欢。 张嘉贞为本州岛长史,厚遇之。翰酒间自歌,以舞属嘉贞,神气轩举。 张说尤加礼异,及辅政,召为正字,擢驾部员外郎。说罢,翰出为仙州别驾。以穷乐畋饮,贬岭表,道卒。 翰工诗,多壮丽之词。文士祖咏、杜华等,尝与游从。华母崔氏云:"吾闻孟母三迁,吾今欲卜居,使汝与王翰为邻,足矣。"其才名如此。 燕公论其文,如琼杯玉斝,虽烂然可珍,而多玷缺云。有集今传。 太史公恨古布衣之侠,湮没无闻,以其义出存亡死生之间,而不伐其德,千金驷马,才啻草芥。信哉,名不虚立也。观王翰之气,其若人之俦乎!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 并州:bīng zhōu,古州名。
  • 景云:唐睿宗李旦的年号。
  • 进士及第:科举时代考中进士。
  • 直言极谏:唐代科举的一种科目。
  • 超拔群类:超出一般,在同类中突出。
  • 豪荡:豪放不羁。
  • 枥:lì,马槽。
  • 张嘉贞:人名。
  • 长史:古代官职名。
  • 轩举:形容人精神振奋,气宇轩昂。
  • 张说:yuè,人名。
  • 正字:古代官职名。
  • 驾部员外郎:古代官职名。
  • 畋:tián,打猎。
  • 岭表:即岭南,指五岭以南地区。
  • 燕公:即张说。
  • 琼杯玉斝:jiǎ,精美的酒杯。
  • 玷缺:白玉上的斑点、缺损,比喻缺点、过失。
  • 布衣之侠:平民侠客。
  • 湮没无闻:名声被埋没,没人知道。
  • 不伐其德:不自夸其品德。
  • 才啻草芥:简直就像小草一样。啻,chì,只,仅。

翻译

王翰,字子羽,是并州人。在景云元年卢逸做考官时考中进士,又考中直言极谏科,还考中了超拔群类科。他年轻时豪放不羁,富有才能又不受拘束,喜欢纵情饮酒,马槽中有很多名马,家中蓄养歌妓和乐器。王翰发表言论确立观点,常将自己比作王侯。每日聚集英雄豪杰,纵情打猎击鼓来作乐。张嘉贞任本州长史时,对他厚加礼遇。王翰在酒席间自己唱歌,还舞动请张嘉贞一起,神情气概轩昂振奋。张说尤其对他以礼相待,特别不同,等到张说辅佐朝政时,征召他担任正字,提拔他为驾部员外郎。张说被罢官后,王翰出任仙州别驾。因为尽情游玩打猎饮酒,被贬到岭南,在途中去世。王翰擅长作诗,有很多壮丽的诗篇。文士祖咏、杜华等人曾经和他交往游乐。杜华的母亲崔氏说:“我听说孟母三迁,我现在想选择居住地,让你和王翰做邻居,就足够了。”他的才名就像这样。燕公评论他的文章,如同琼杯玉斝,纵然灿烂珍贵,但也有很多瑕疵缺点。他有作品集流传至今。太史公遗憾古代的平民侠客,名声被埋没无人知晓,因为他们的义举在生死存亡之间,却不夸耀自己的品德,千金驷马,简直就像小草一样。确实啊,名声不会凭空树立。看王翰的气概,他大概就是这类人吧!

赏析

这段文字主要是对王翰生平的介绍。通过描述他在科举中的成就,展现了他的才华。其豪放不羁的性格以及喜欢纵酒游乐、结交豪杰的行为特点十分鲜明。张嘉贞和张说对他的看重,也从侧面反映出他的不凡。他擅长写壮丽的诗,其才名连杜华母亲都为之赞赏,足以见其在诗坛的地位。燕公对他文章的评价既肯定了其珍贵之处,又指出有瑕疵。最后以太史公对古代布衣之侠的感慨作对比,突显王翰的气概。这段文字生动地勾勒出了王翰这位唐代才子的形象和特点。

辛文房

辛文房,元代﹐字良史﹐西域人﹐曾官省郎。能诗﹐与王执谦﹑杨载齐名。有《披沙诗集》﹐已佚。泰定元年(公元1324)官居省郎之职。此书成于元成宗大德甲辰(公元1304),共收唐五代诗人传记二百七十八篇,传中附及一百二十,合计三百九十八人。 唐代许多诗人在旧史中无传可稽,辛氏广采资料,“游目简编,宅以史集,或求详累帙,因备先传,撰以成篇,斑斑有据,以悉全时之盛,用成一家之言”(《唐才子传·引》)其中一些史料,例如记载诗人登进士第年等,十分可贵;“传后附以论,多掎摭诗家利病,亦足以津逮艺林”(《四库全书总目》)。辛氏虽为众多的唐代诗人立传,而其主旨却似乎在因人而品诗,重点在标其诗格,而不在考叙行迹,所以其中叙述诗人生平部分,杂采文集、笔记、小说等,而又缺乏必要的鉴辨,史实的疏误甚多。相反,辛氏或摘取作家本人及他人诗文,或采择前人旧评,或在前人旧评基础上有所增饰,或自出新意,品评诗歌,则颇具启发性。所以,“此书的主要价值与其说在提供诗人传记史料方面,倒不如说是在唐诗的品评方面。”(陶敏、李一飞《隋唐五代文学史料学》)但它毕竟是唯一的一部唐代诗人传记,故历来为研究者所重视。 ► 128篇诗文