别自有人桃叶渡,扁舟,一种烟波各自愁。
烟暖雨初收,落尽繁花小院幽。摘得一双红豆子,低头,说著分携泪暗流。
人去似春休,卮酒曾将酹石尤。别自有人桃叶渡,扁舟,一种烟波各自愁。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烟暖雨初收:形容雨后初晴,轻柔的雾气带着温暖之意。
- 繁花:各种各样盛开的花朵。
- 红豆子:又名相思子,常被用以象征爱情或相思。
- 分携:分手,分别。
- 卮(zhī)酒:一杯酒。
- 酹(lèi)石尤:石尤,即石尤风,逆风、顶头风;酹,洒酒祭奠。这里指洒酒向逆风祈祷,期望爱人不要远行。
- 桃叶渡:在今江苏南京秦淮河与古青溪合流处。这里借指送别之地。
- 扁(piān)舟:小船 。
翻译
雨后初晴,温暖的雾气弥漫,小院里繁花落尽显得格外幽静。她摘下一双红豆,低下头,诉说着分别的话语,泪水暗暗地流淌。 人一旦离去,就如同春天消逝般无法再挽回。曾经举起一杯酒,洒向逆风祈祷,期望爱人不要远行。然而分别已至,在桃叶渡这个送别之地,各自登上小船,在如烟的水波中,各自怀着满心的忧愁。
赏析
这首《南乡子》是纳兰性德笔下一首深情的离别词。上阕描绘雨后初晴、落尽繁花的清幽小院,营造出一种凄美而孤寂的氛围。“摘得一双红豆子,低头,说著分携泪暗流”,细腻地刻画女子的动作与神情,通过红豆象征着相思之情,低头垂泪的描写道尽了离别时的哀伤。 下阕中“人去似春休”将爱人离去的失落感比作春天消逝,流露出深深的无奈与惆怅。“卮酒曾将酹石尤”通过细节,写出送别的不舍与对远行之人的眷恋。最后“别自有人桃叶渡,扁舟,一种烟波各自愁”,描绘出在送别之地,两人乘坐扁舟在烟水中渐行渐远,各自怀着愁绪,给读者留下无尽的想象余韵,整首词情感真挚,用词细腻,将离别之愁情抒发得淋漓尽致。

纳兰性德
清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。
纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。
他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。
► 262篇诗文