忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。
惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。
梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。
忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。
吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 挈(qiè)妇将雏:带着妻子,领着儿女。挈、将,都是带领的意思。
- 缁(zī)衣:黑色的衣服。
翻译
常常在漫长的黑夜度过春天的时光,带着妻子和儿女,两鬓已渐渐有了白发。睡梦里仿佛还有慈母的眼泪,城头上不断变换着大王的旗号。不忍心看着朋友们一个个变成新鬼,愤怒地在刀丛中寻找着诗句。吟诵完了低着头没有地方书写,只有如水的月光照着我这黑色的衣裳。
赏析
这首诗写出了鲁迅先生在白色恐怖下的悲愤心情和不屈精神。首句点明了所处的艰难环境和时间。“挈妇将雏”既展现了生活状态,又隐含着一种无奈。“梦里依稀慈母泪”体现了对母亲的牵挂和对家的眷恋。“城头变幻大王旗”则概括了当时社会的动荡和混乱。“忍看朋辈成新鬼”表达了对牺牲的朋友们的悲痛和愤慨,“怒向刀丛觅小诗”更凸显了他以笔为武器的斗争精神。最后两句,写出了孤独和无处倾诉的苦闷,月光如水的环境描写增添了一种凄凉的氛围。整首诗感情深沉,悲愤交织,体现了鲁迅先生的高尚情怀和坚定信念。