大势真无利,多情岂自由。
地宽楼已迥,人更迥于楼。
细意经春物,伤酲属暮愁。
望赊殊易断,恨久欲难收。
大埶真无利,多情岂自由。
空园兼树废,败港拥花流。
书去青枫驿,鸿归杜若洲。
单栖应分定,辞疾索谁忧。
更替林鸦恨,惊频去不休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 即目:眼前所见。
- 迥(jiǒng):远。
- 细意:细心,细致的心思。
- 经:经历,观察。
- 春物:春天的景物。
- 伤酲(chéng):因酒醉而感到的悲伤。
- 暮愁:傍晚时的忧愁。
- 望赊:远望。
- 殊:非常,很。
- 断:中断,断绝。
- 恨久:长时间的怨恨。
- 欲难收:难以收回,难以平息。
- 大埶(shì):大势,大局。
- 无利:无益,不利。
- 多情:情感丰富,多愁善感。
- 岂自由:怎能自由。
- 空园:荒废的园子。
- 兼树废:连同树木一起荒废。
- 败港:破败的港口。
- 拥花流:花朵簇拥着流水。
- 青枫驿:地名,驿站名。
- 杜若洲:地名,洲名。
- 单栖:孤独地栖息。
- 应分定:应该是命中注定的。
- 辞疾:因病辞去职务。
- 索谁忧:寻求谁的忧虑。
- 更替:交替,轮换。
- 林鸦恨:树林中的乌鸦的怨恨。
- 惊频:频繁地惊动。
- 去不休:不停地离去。
翻译
地势宽阔,楼阁已显得遥远,而人的心境比楼阁更加遥远。 细心观察春天的景物,酒醉后的悲伤在傍晚时分更加浓烈。 远望的视线很容易被切断,长时间的怨恨难以平息。 大局确实不利,多情的人怎能自由。 荒废的园子连同树木一起荒废,破败的港口花朵簇拥着流水。 书信寄往青枫驿,鸿雁飞往杜若洲。 孤独地栖息应该是命中注定的,因病辞去职务,寻求谁的忧虑。 交替的是树林中乌鸦的怨恨,频繁地惊动,不停地离去。
赏析
这首诗描绘了诗人眼前的景象,通过对比地势的宽阔与楼阁的遥远,以及人的心境更加遥远,表达了诗人内心的孤独和远离尘嚣的情感。诗中“细意经春物,伤酲属暮愁”一句,既展现了诗人对春天景物的细心观察,又透露出酒醉后的悲伤和傍晚时分的忧愁。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对世事无常和人生多舛的感慨,以及对自由和宁静生活的向往。