为之不厌,诲人不倦
沉水香消人悄悄,楼上朝来寒料峭。春生南浦水微波,雪满东山风未扫。
金樽莫诉连壶倒,捲起重帘留晚照。为君欲去更凭栏,人意不如山色好。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沉水香:用沉香木制成的香,也叫“沉香”。
- 料峭:形容微寒(多指春风中还有寒意)。
- 南浦:南面的水边,后常用称送别之地。
- 金樽:酒杯的美称。
- 捲起:同“卷起”。
翻译
沉香已经消尽人也静悄悄地,早上起来楼外天气微寒。春天已在南面水边显现,微波荡漾,东山之上积雪满满风还未清扫。不要诉说着拿着酒杯连连倾倒,卷起重重帘幕挽留那傍晚的阳光。因为你想要离去而更加靠着栏杆,人的情意还不如那山色美好。
赏析
这首词开篇营造出一种寂静而微寒的氛围,通过“沉水香消”和“寒料峭”展现出环境的冷清。接着描写了春天在南浦的景象和东山的积雪,画面有动有静。下阕写不要一味借酒消愁,卷帘留暮景,却又因有人离去而凭栏感慨,最后一句“人意不如山色好”,以景衬情,表达出一种淡淡的哀怨和无奈。全词语言简洁,意境清幽,情感细腻委婉,体现了李清照独特的艺术风格。