怒而飞,其翼若垂天之云。

北冥有鱼,其名曰鲲。鲲之大,不知其几,千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几,千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。 《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:「鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。」野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。 且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。 蜩与鸴鸠笑之曰:「我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?」适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知! 小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎! 汤之问棘也是已。汤之问棘曰:「上下四方有极乎?」棘曰:「无极之外,复无极也。穷发之北有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:『彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也,而彼且奚适也?』」此小大之辩也。 故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而徵一国者,其自视也亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世未数数然也。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!故曰,至人无己,神人无功,圣人无名。 尧让天下于许由,曰:「日月出矣而爝火不息,其于光也,不亦难乎!时雨降矣而犹浸灌,其于泽也,不亦劳乎!夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺然。请致天下。」 许由曰:「子治天下,天下既已治也。而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也,吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。归休乎君,予无所用天下为!庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。」 肩吾问于连叔曰:「吾闻言于接舆,大而无当,往而不返。吾惊怖其言,犹河汉而无极也;大有径庭,不近人情焉。」 连叔曰:「其言谓何哉?」 曰:「藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约若处子。不食五谷,吸风饮露。乘云气,御飞龙,而游乎四海之外。其神凝,使物不疵疠而年谷熟。吾以是狂而不信也。」 连叔曰:「然,瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之。是其言也,犹时女也。之人也,之德也,将旁礡万物以为一世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤,大浸稽天而不溺,大旱金石流土山焦而不热。是其尘垢秕糠,将犹陶铸尧舜者也,孰肯以物为事!宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳,窅然丧其天下焉。」 惠子谓庄子曰:「魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石,以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。」 庄子曰:「夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:『我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。』客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手,一也;或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!」 惠子谓庄子曰:「吾有大树,人谓之樗。其大本拥肿而不中绳墨,其小枝捲曲而不中规矩,立之涂,匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也。」 庄子曰:「子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不避高下;中于机辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!」

译文

北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。南方的大海是一个天然的大池子。 《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。书上记载:“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都因为风吹而运动。天空苍苍茫茫的,难道就是它本来的颜色吗?它的辽阔高远也是没有尽头的吗?鹏往下看的时候,看见的应该也是这个样子。 如果聚集的水不深,那么它就没有负载一艘大船的力量了。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船,放一个杯子在上面就会被粘住,这是水浅而船却大的原因。如果聚集的风不够强大的话,那么负载一个巨大的翅膀也就没有力量了。因此,鹏在九万里的高空飞行,风就在它的身下了,凭借着风力,背负着青天毫无阻挡,然后才开始朝南飞。 蝉和小斑鸠讥笑鹏说:“我们奋力而飞,碰到榆树和檀树就停止,有时飞不上去,落在地上就是了。何必要飞九万里到南海去呢?”到近郊去的人,只带当天吃的三餐粮食,回来肚子还是饱饱的;到百里外的人,要用一整夜时间舂米准备干粮;到千里外的人,要聚积三个月的粮食。蝉和小斑鸠这两只小虫、鸟又知道什么呢。 小智比不上大智,短命比不上长寿。怎么知道是这样的呢?朝生暮死的菌草不知道黑夜与黎明。春生夏死、夏生秋死的寒蝉,不知道一年的时光,这就是短命。楚国的南方有一种大树叫做灵龟,它把五百年当作一个春季,五百年当作一个秋季。上古时代有一种树叫做大椿,它把八千年当作一个春季,八千年当作一个秋季,这就是长寿。可是活了七百来岁的彭祖如今还因长寿而特别闻名,众人都想与他相比,岂不可悲! 商汤问棘,谈的也是这件事。汤问棘说:“上下四方有极限吗?”棘说:“无极之外,又是无极!在草木不生的极远的北方,有个大海,就是天池。里面有条鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它有多长,它的名字叫做鲲。有一只鸟,它的名字叫做鹏。鹏的背像泰山,翅膀像天边的云;借着旋风盘旋而上九万里,超越云层,背负青天,然后向南飞翔,将要飞到南海去。小泽里的麻雀讥笑鹏说:‘它要飞到哪里去呢?我一跳就飞起来,不过数丈高就落下来,在蓬蒿丛中盘旋,这也是极好的飞行了。而它还要飞到哪里去呢?’”这是大和小的分别。 所以,那些才智能胜任一官的职守,行为能够庇护一乡百姓的,德行能投合一个君王的心意的,能力能够取得全国信任的,他们看待自己,也像上面说的那只小鸟一样。而宋荣子对这种人加以嘲笑。宋荣子这个人,世上所有的人都称赞他,他并不因此就特别奋勉,世上所有的人都诽谤他,他也并不因此就感到沮丧。他认定了对自己和对外物的分寸,分辨清楚荣辱的界限,就觉得不过如此罢了。他对待人世间的一切,都没有拼命去追求。即使如此,他还是有未达到的境界。 列子乘风而行,飘然自得,驾轻就熟。十五天以后返回;他对于求福的事,没有拼命去追求。这样虽然免了步行,还是有所凭借的。倘若顺应天地万物的本性,驾驭着六气的变化,邀游于无穷的境地,他还要凭借什么呢?所以说:修养最高的人能任顺自然、忘掉自己,修养达到神化不测境界的人无意于求功,有道德学问的圣人无意于求名。 尧要把天下让给许由,说:“太阳月亮出来了,而小火把还不熄灭,它的亮度,要和日月相比不是太难了吗!及时雨降下了,还要灌溉田地,对于滋润禾苗,不是徒劳吗!你如果成了君王,天下一定大治,而我还徒居其位,我自己感到惭愧极了,请允许我把天下交给你。”许由说:“你治理天下,天下已经治理好了,而我再接替你,我岂不是为名而来吗?名,是依附于实的客体,我难道要做有名无实的客体吗?鹪鹩在深林中筑巢,只要一根树枝;鼹鼠饮河水,只要肚子喝饱。请你回去吧,天下对于我没有什么用!厨子虽然不下厨,主祭的人却不应该超越权限而代行厨子的职事。” 肩吾向连叔求教:“我从接舆那里听到谈话,大话连篇没有边际,一说下去就回不到原来的话题上。我十分惊恐他的言谈,就好像天上的银河没有边际,跟一般人的言谈差异甚远,确实是太不近情理了。”连叔问:“他说的是些什么呢?”肩吾转述道:“‘在遥远的姑射山上,住着一位神人,皮肤润白像冰雪,体态柔美如处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外。他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登。’我认为这全是虚妄之言,一点也不可信。”连叔听后说:“是呀!对于瞎子没法同他们欣赏花纹和色彩,对于聋子没法同他们聆听钟鼓的乐声。难道只是形骸上有聋与瞎吗?思想上也有聋和瞎啊!这话似乎就是说你肩吾的呀。那位神人,他的德行,与万事万物混同一起,以此求得整个天下的治理,谁还会忙忙碌碌把管理天下当成回事!那样的人哪,外物没有什么能伤害他,滔天的大水不能淹没他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼热。他所留下的尘埃以及瘪谷糠麸之类的废物,也可造就出尧舜那样的圣贤仁君来,他怎么会把忙着管理万物当作己任呢!北方的宋国有人贩卖帽子到南方的越国,越国人不蓄头发满身刺着花纹,没什么地方用得着帽子。尧治理好天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的高士,不禁怅然若失,忘记了自己居于治理天下的地位。” 惠子对庄子说:“魏王送给我大葫芦的种子,我种下后结出的葫芦大得可以容纳五石。用它来盛水,它却因质地太脆无法提举。切开它当瓠,又大而平浅无法容纳东西。我不是嫌它不大,只是因为它无用,我把它砸了。”庄子说:“你真不善于使用大的物件。宋国有个人善于制作防止手冻裂的药,他家世世代代都以漂洗丝絮为职业。有个客人听说了,请求用一百金来买他的药方。这个宋国人召集全家商量说:‘我家世世代代靠这种药从事漂洗丝絮,一年所得不过数金;现在一旦卖掉这个药方马上可得百金,请大家答应我卖掉它。’这个客人买到药方,就去游说吴王。那时正逢越国有难,吴王就命他为将,在冬天跟越国人展开水战,大败越人,吴王就割地封侯来奖赏他。同样是一帖防止手冻裂的药方,有人靠它得到封赏,有人却只会用于漂洗丝絮,这是因为使用方法不同啊。现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上作为腰舟而浮游于江湖呢?却担忧它大而无处可容纳,可见你的心地过于浅陋狭隘了!” 惠子对庄子说:“我有一棵大树,人家把它叫做臭椿;它那树干上有许多赘瘤,不合绳墨,它那枝权弯弯曲曲,不合规矩。它长在路边,木匠都不看它一眼。现在你说的那段话,大而没有用,大家都不相信。”庄子说:“你难道没见过野猫和黄鼠狼吗?屈身伏在那里,等待捕捉来来往往的小动物;它捉小动物时东跳西跃,不避高下;但是一踏中捕兽的机关陷阱,就死在网中。再看那牦牛,它大如天边的云;这可以说够大的了,但是却不能捕鼠。现在你有一棵大树,担忧它没有用处,为什么不把它种在虚无之乡,广阔无边的原野,随意地徘徊在它的旁边,逍遥自在地躺在它的下面;这样大树就不会遭到斧头的砍伐,也没有什么东西会伤害它。它没有什么用处,又哪里会有什么困苦呢?”

注释

逍遥游:闲适自得、无拘无束的样子。 北冥:北海,因海水深黑而得名。冥,通“溟”,指广阔幽深的大海。下文的“南冥”和“冥海”都用此意。 鲲(kūn):本义鱼子,小鱼。在此被庄子借用为大鱼之义,这符合庄子的《齐物论》本旨和庄子的独特的奇诡文风。 几:本义为极微小,引申为“极为接近”。《庄子》中此种用法不少,如《人间世》中“无传其溢言,则几乎全”;又引申为“尽”,《庄子》中此种用法更多,如“适得而几矣”(《齐物论》),“无时无几”(《则阳》)。此处当解释为“尽”。旧说“不知其几千里也”都解释为“不知道它有几千里大”,恐误。因《庄子》一书中表数量的词都用“数”,如“数仞”、“数金”释为“几仞”、“很多金子”;若要表达“几千里大”之义,应为“不知其数千里也”(《逍遥游》后文有“其广数千里”)。 千里也:应有千里之大。 鹏:传说中的大鸟。 怒:通“努”,奋力飞举。 垂天:天边。垂,通“陲”,边际。 海运:指海啸。形容海动风起之时。 徙:迁徙。 天池:天然形成的池子。 《齐谐》:志怪小说集。《隋书·经籍志》史部杂传类著录,七卷,题宋散骑侍郎东阳无疑撰。《旧唐志》同,《新唐志》入小说家类。作者事迹不详,今人多以为晋末宋初人。成书亦在宋初。该书亡于赵宋,遗文散见于《艺文类聚》、《法苑珠林》、《初学记》、《白孔六帖》等类书中,其中《太平广记》、《太平御览》征引最多。常见的辑佚本有马国翰《玉函山房辑佚书》本和鲁迅《古小说钩沉》本,均为十五条。 志怪:记述怪异的故事。志,记述。 水击:“击水”一词的倒装,形容大鹏起飞时翅膀拍击水面的壮观景象。 抟(tuán):盘旋上升。 扶摇:旋风。 息:气息,指风。 野马:云雾之气变化腾涌成野马的样子。 尘埃:空中游尘。 以息相吹也:以气息相互吹而飘得。 苍苍:深蓝色。 其:或许。 正色:真正的颜色。 邪(yé):通“耶”,疑问词。 其视下也:它(指大鹏)向下俯视。 且夫:助词,无实义,起提示下文的作用。 负:承载。 覆:倒。 坳(ào)堂:屋前地上的洼坑。 芥:小草。 置:放。 焉:兼词,于此,在这里。 胶:动词,粘住地面动不了。 则其负大翼也无力:就没有力量托起鹏巨大的翅膀。 则风斯在下矣:风就在大鹏的下面(说明风有九万里深厚)。 而后乃今:“今而后乃”的倒装,这时……然后才……。 培风:乘风。培,凭。 夭(yāo):挫折。 阏(è):阻碍。 图南:图谋飞往南方。 蜩(tiáo):蝉。 学鸠(jiū):斑鸠一类的小鸟。 決起:迅速跃起。 枪:一作“抢”,撞到、碰到。 榆枋(yú fāng):泛指树木。榆,榆树;枋,檀木。 时则:时或。 控:投降。 奚(xī)以:何必,哪里用得着。 之:往。 为:疑问助词,相当于“呢”。 适:去往。 莽(mǎng)苍:草色苍莽的郊野。 三餐:指一天。 反:通“返”,返回,下同。 犹:还是。 果然:饱足的样子。 宿:隔夜,头一夜。 舂(chōng)粮:把谷物的壳捣掉,指准备粮食。 三月聚粮:准备三个月的粮食。 之:指示代词,这。 二虫:指蜩和学鸠。虫,古代对动物的统称,如大虫指老虎,老虫指老鼠,长虫指蛇。 又何知:又怎么会知晓呢。 小知:小聪明。知,通“智”,下同。 大知:大智慧。 小年:短命。 大年:长寿。 朝菌:一种朝生暮死的菌类植物。 晦朔(huì shuò):月亮的盈缺。晦,每月的最后一天。朔,每月的第一天。 蟪蛄(huì gū):寒蝉,春生夏死或夏生秋死。 春秋:一整年。 冥灵:大树名,一说大龟名。 大椿(chūn):树名。 彭祖:传说中寿达八百岁的人物。 乃今:而今,现在。 久:长寿。 匹之:和他相比。匹,比。 悲:可悲。 汤:商朝的建立者。 棘:人名,相传是商汤时的大夫。 是已:就是这样,表示肯定。 穷发:草木不生的地方。发,草木。 修:长。 羊角:像羚羊角的旋风。 绝云气:穿越云气。绝,超越。 斥鷃(yàn):小池泽中的一种小雀。 仞:古代丈量单位。周代以八尺为一仞,汉代以七尺为一仞。 翱翔蓬蒿(péng hāo)之间:翱翔在蓬木蒿草之间。 至:极致。 辩:通“辨”,区别。 效:功效,此处引申为胜任。 行:品行。 比:团结。 而:通“能”,能力。 其:指上述四种人。 自视:看待自己。 此:指斥鷃。 宋荣子:战国中期的思想家。 犹然:讥笑的样子。 举:全。 誉:赞美。 劝:勉励、奋发。 非:非难、指责。 沮:沮丧。 内:主观。 外:客观。 分:分际。 辩:通“辨”,辨明。 境:界限。 斯:这样,如此。 已:而已。指宋荣子的智德仅此而已。 数数(shuò shuò)然:急切追求的样子。 虽然:即便如此。虽,即使。 树:树立、建树。 列子:郑国人,名御寇,传说能御风而行,战国时代思想家。著有《列子》八篇。今人多异口同声称《列子》一书为后人(尤指晋代张湛)伪托而作。但列子其人其事多次互见于《庄子》,如《应帝王》篇。文段借列子乘风飞行,表明有待的道理。至少可证明:(一)列子有其人,先于庄子或与庄子同时代;(二)《列子》一书中内容多为后人所记述,但应存在有原文原句。这一论断还有待于地下考古证实。 御:驾驭。 泠然:轻妙的样子。 善:美妙。 旬有(xún yòu)五日:十五天。旬,十天;有,通“又”。 致福:得福。 有所待:有所凭借。待,依靠。庄子的“有待”与“无待”是哲学范畴,指的是事物有否条件性。全句是指列子即使可乘风飞行,也仍然不得不凭借他物。 若夫:至于。 乘:顺。 天地之正:天地万物的本性。正,自然本性。 六气:指阴、阳、风、雨、晦、明。 辩:通“变”,变化。与“正”相对。“正”为本根,“辩”为派生。 以游无穷:行游于绝对自由的境界。无穷,绝对自由的境界。 恶乎待哉:还用什么凭借呢?恶,什么。反问句式加强了“无所待”的意义。 至人:极致的人,庄子心目中境界最高的人。至人、神人、圣人,三者名异实同。 无己:指至人破除自我偏执,扬弃小我,摒绝功名束缚的本我,追求绝对自由、通达,物我相忘的境界。 无功:顺应大道不示功名。 无名:不求名望。“至人无己”是庄子体悟的最高人格境界;“神人无功”是庄子无治主义政治观的表达;“圣人无名”是庄子扬弃功名、去除外物束缚的人生追求。 尧:传说中的帝王。 古代尧时的隐士。此人还见于《徐无鬼》《外物》等篇,皆记述许由拒位之事。 爝(jué)火:火把、火炬。 浸灌:侵润灌溉。 夫子:先生,指许由。 治:太平。 尸:掌管,主持。 缺然:缺乏能力的样子。 致:送与,送给。 宾:派生物。 鹪鹩(jiāo liáo):一种小鸟。 偃鼠:即鼹鼠,善于钻洞。 归休乎君:“君归休乎”的倒装,君主您还是回去吧。 予无所用天下为:天下对我一点用也没有。为,语气助词。 庖人:厨师。庖,烹饪一类的事。 尸祝:古代祠庙中掌管祭祀的司仪。 樽(zūn):酒器。 俎(zǔ):盛肉的器具。全句为成语“越俎代庖”的出处。本意为厨师即使不下厨了,也不能由掌管祭祀的人将酒器肉器拿来烹饪。这是说“尽管有人不管事了,也不能超越自己的职责范围代行其事”。 肩吾、连叔:都为庄子笔下的虚构的体道之士。《庄子》一书,此类人物很多,即使是史上确有其人的,也是一副“道家”腔调、“道家”风格,甚至孔子有时也不例外。 接舆(yú):楚国隐士,姓陆,名通,字接舆,与孔子同时。此处庄子有自喻接舆的意思。 大而无当:宏达而不适当。无当,不切实际。 往而不反:一往无前而没有反复可循。 惊怖:惊恐。 河汉:天上的银河。 极:边。 大有迳庭:成语“大相径庭”的出处。比喻差别极大。径,门外路径。庭,庭院。 藐(miǎo):通“邈”,遥远。 姑射:传说中的仙山名。 淖(nào)约:柔美的姿态。 处子:处女。 凝:凝聚专一。 疵疠(cī lì):指疾病、灾害。 年谷:指庄稼。 狂:借用为“诳”,谎言。 瞽(gǔ):盲人。 文章:纹理色彩。文,通“纹”。全句是指为纹理色彩对盲人毫无意义。 观:景象。 岂唯:难道只有。 形骸:形体。 时:通“是”,这。 女:通“汝”,你。 之:这样。 旁礴万物以为一:混同天地万物为纯一。旁礴,通“磅礴”,混同,无所不包容。 世蕲(qí)乎乱:世人喜求纷纷扰扰。蕲,祈求;乱,纷扰,倾轧。 孰:谁,指神人。 弊弊:劳神苦思的样子。 大浸:大水、洪水。 稽:至、到达。 溺:淹。 尘垢秕糠(chén gòu bǐ kāng):尘土、污垢、秕谷、糠皮,指糟粕。 陶铸:原指烧制陶器、熔铸金属,这里指造就培育。 物:事,指世俗事务。 资章甫:贩卖衣帽。资,买卖。章,冠、帽。甫,衣服。 适诸越:到越国去。适,往;诸,于。 断髮:剪髮。 文身:纹身,往身上刺花纹。 四子:旧注指王倪、啮缺、被衣、许由四人,实为虚构的人物。 汾(fén)水之阳:汾河北面。古人以山南水北为阳,山北水南为阴。 窅(yǎo)然丧其天下焉:怅怅然忘却了天下。窅然,怅然自失的样子。 惠子:即惠施,庄子的朋友,先秦时期的杰出代表人物。 魏王:即魏惠王。由于魏国曾定都大梁,所以魏国也称为梁国,因此魏惠王即《孟子》中的梁惠王。 贻:赠给。 大瓠(hù)之种:大葫芦的种子。瓠,葫芦。 树:培植。 实:容纳。 石(dàn):即“禾石”,古代重量单位,相当于一百二十斤(担)。 落:平浅的样子。 无所容:无可容之物。 呺(xiāo)然:空空的样子。 掊(pǒu):打破,砸烂。 为:配制。 不龟手之药:防止冻伤的药。龟,通“皲”,皮肤冻裂,下同。 洴澼(píng pì):漂洗。 絖(kuàng):通“纩”,絮衣服的丝绵。 聚族:召集同族的人。 鬻(yù)技:出卖、转让技术。 说(shuì):游说 越有难:越国入侵吴国。难,发动军事行动。 将:率领军队。 裂地:划拨出一块土地。 封:封赏。 龟手:指手足皮肤受冻而开裂。 何不虑:为什么不系缚。 樽:腰舟。可以捆在腰间漂浮在水上。 蓬(péng)之心:即蓬心,心有茅塞,比喻不能通达,见识肤浅。蓬,一种茎叶不直的草。 樗(chū):一种木质低劣的乔木。 大本:主干。 拥肿:肥粗不端正。拥,通“臃”。 中:符合。 绳墨:木匠画直线的工具。 规矩:木匠用以画圆、方的工具。 涂:通“途”,道路上。 狸:野猫。 狌(shēng):黄鼠狼。 敖:通“遨”,遨游。 跳梁:跳跃腾挪。成语“跳梁小丑”的出处。梁,通“踉”,跳跃。 中:踩中、触到。 机辟:弩机陷阱,捕猎走兽的工具。 罔(wǎng):通“网”,罗网。 罟(gǔ):网的总称。 斄(lí)牛:即牦牛。 执:捉拿。 无何有之乡:宽旷无人的地方。无何有,什么都没有。 广莫:广漠。莫,通“漠”。 野:旷野。 彷徨(páng huáng):游逸自得。 无为:随意、悠然。 夭:折断、砍伐。 斤:大斧头。

此文为《庄子》三十三篇之第一篇。其开篇语:“北冥有鱼,其名为鲲……”流传久远,妇孺皆知。《逍遥游》的想象奇特怪诞,洋溢着浪漫色彩,追求顺其自然无所依,最终获得无穷的自在自由。

评析

《逍遥游》是集中代表庄子哲学思想的一篇杰作。在构思上采用了文学上的形象思维的写作手法,运用大量的浅近的寓言、神话、对话,文姿多彩。想象像匹骏马驰骋于宇宙,摄取与表达中心思想有关的妙趣横生的题材,生动、形象地宣传了作者的鄙视高官厚禄、死抱皇恩厚爵,否定现实,追求无己、无功、无名的绝对自由的思想。对统治者以功爵笼络贤能的伪善给予深刻的揭露,对后世散文发展有着积极的影响。在揽宇宙于一纸,包万物于一文的充满生机、遐想的《逍遥游》中,为数众多的读者被作者的富有艺术魅力的文笔所吸引,成为中国古代一篇寓言体的论说文中著名的佳作。 全文在构思上,围绕着逍遥安排了设喻、阐理、表述三个部分。在设喻中,以鹏与鷃都无知借风力飞翔这一事实,各自显示傲慢得意的形态;顺势转入第二部分阐理上,从政的高官贵人平庸地显示自己的才能,像鷃雀的渺小可怜,最后提出靠豁达、无所求才能达到无己、无功、无名的自由虚无的境界。 全篇构思精巧,善于使想象与现实结合,善于使对话与阐理结合,善于使讽刺与剖析结合,吸引边读边思,边思边读,读之有味味无穷成了庄子著作构思的特点。 设喻中先写了鹏的形体,从背与翼的强而有力,才能“击水三千里”直上九万里,才能有视苍天如海,观地下如烟的高傲之情。蝉、鸠只能在原地起跳,不能有鹏的高傲胸怀,鹏的背与翼再大没有风力的帮助,也是飞不上高空。小虫鸟不自量力正如有人非要和长寿的彭祖媲美一样的可怜。作者将鹏与鷃两个形体悬殊的飞鸟进行对比,点明都靠风力才能飞翔于空中,但由此而认为自己本领大,超群不凡就是无知可悲了。 文章顺势转入阐理,从有己与无己对照入手,有己的人们往往凭着自己的职位高才,可以达到“四个一”的地步,对国君能尽职,也只能靠权势发挥平庸的才能。当进入豁达无所求、无己、无功、无名境界时,才能摆脱世俗的缠绕,这也是无我的最高标准。第三部份为表述,通过尧让贤转作者与惠子两段对话,用大瓠和大树来阐明作者反对用大渲耀自己位尊的思想,强调要解除外来的优惠条件,达到无己、无功、无名的境界,这就是作者写作的目的。 构思的精巧多彩,在于作者善于运用富有形象性的寓言,使自然界的虫鱼鸟兽与社会上的高官、贤能、明君相映衬;善于运用动物、人物之间的对话,使各个层次之间互相制约,互相连接,引人联想,进入深思中心思想的地步。可以说是以喻引理,以比阐理,让大鹏与小鷃、九万里与仞尺、庸官与贤君在对比中展开阐理,让读者得到的印象是鲜明的。

庄子

庄子,姓庄,名周,战国时期思想家和哲学家、思想家、文学家,宋国蒙(今河南商丘民权县),道家学说的创始人之一。庄子祖上系出楚国公族,后因吴起变法楚国发生内乱,先人避夷宗之罪迁至宋国蒙地。庄子生平只做过地方漆园吏,因崇尚自由而不应同宗楚威王之聘。老子思想的继承和发展者。后世将他与老子并称为“老庄”。他们的哲学思想体系,被思想学术界尊为“老庄哲学”。代表作品为《庄子》,名篇有《逍遥游》、《齐物论》等。 ► 39篇诗文