是故以天下与人易,为天下得人难。
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”
文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦、织席以为食。
陈良之徒陈相与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君则诚贤君也,虽然,未闻道也。贤者与民并耕而食,饔飧而治。今也滕有仓廪府库,则是厉民而以自养也,恶得贤?”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”
曰:“然。”
“许子必织布而后衣乎?”
曰:“否!许子衣褐。”
“许子冠乎?”
曰:“冠。”
曰:“奚冠?”
曰:“冠素。”
曰:“自织之与?”
曰:“否,以粟易之。”
曰:“许子奚为不自织?”
曰:“害于耕。”
曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”
曰:“然。”
“自为之与?”
曰:“否!以粟易之。”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事固不可耕且为也。”
“然则治天下独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。且一人之身,而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。故曰,或劳心,或劳力;劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
“当尧之时,天下犹未平,洪水横流,泛滥于天下,草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽偪人,兽蹄鸟迹之道交于中国。尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济漯而注诸海,决汝汉,排淮泗而注之江,然后中国可得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?
“后稷教民稼穑,树艺五谷;五谷熟而民人育。人之有道也。饱食、暖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦,父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。’圣人之忧民如此,而暇耕乎?
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。是故以天下与人易,为天下得人难,孔子曰:‘大哉尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎民无能名焉!君哉舜也!巍巍乎有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳。主“吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学于中国。北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。子之兄弟事之数十年,师死而遂倍之!昔者孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。
他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可;江汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜乎不可尚已。’今也南蛮鴃舌之人,非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣。吾闻出于幽谷迁于乔木者,未闻下乔木而入于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪,虽使五尺之童适市,莫之或欺。布帛长短同,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若。”
曰:“夫物之不齐,物之情也;或相倍蓰,或相什百,或相千万。子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家?”
拼音
所属合集
注释
神农之言:指农家学说。神农,上古传说中发明耜、耒,教民稼穑的人物,农家托为宗师。许行:楚国人,战国时期的农民学家。
廛(chán):民居。氓:从别处迁来的人。
褐:麻制的短衣。屦(jù):草鞋。
陈良:楚国的儒家人物。耒耜(lěisì):翻土的农具。耜是起土的部分,耒为其柄。
饔飧(yōngsūn):熟食。这里指做饭。饔,早餐。飧,晚餐。
厉:病,残害。
釜:无脚的锅。甑(zèng);陶制烹饪器。爨(cuàn):做饭。
械器:器物。舍:止,不肯。宫:室,房。陶冶:指烧制陶器和冶炼金属的工匠。
路:同“露”,败亡。
五谷:指稻、黍、稷、麦、菽。稻即水稻,黍即黄米,稷即小米,麦即小麦,菽是豆类的总名。登:成熟。偪(bī):即逼。
敷:遍,全都。
益:舜的臣。
瀹(yuè):疏导。济、漯(tà):二水名。
决、排:都是去除障碍使㈠水畅通的意思。汝汉、淮泗:为四个水名。,
后稷:名弃,周人的始祖,尧时为农师。艺:种植。
契(xiè):殷人的始祖。司徒:官名。
放勋:尧的名。
劳之来之:使他们勤劳。劳、来,都是勤劳的意思,这里用作动词。
皋陶(gāoyáo):亦作皋繇,舜时的司法官。
易:治理。
巍巍,高大的样子。引孔子语见《论语·泰伯》。
倍:通“背”。
任:担、负,指行李。治任:整修扁担。
秋:指周历七,八月,相当于夏历五、六月,正当盛暑。暴(pù):晒。皜皜(hàohào):洁白的样子。
鴂(jué)舌:形容说话怪腔怪调像鸟叫一样。鴂,伯劳鸟。“南蛮鴂舌之人”,指许行。
出于幽谷迁于乔木:语出《诗经·小雅·伐木》:“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。”
膺(yīng):抵挡,防范。荆:楚国的别名。舒:楚的属国。引诗出自《诗经·鲁颂·閟宫》。戎狄:古代西方的部族叫做“戎”;北方的部族叫做“狄”。
贾:价。下同。五尺:大约相当于今天的三尺半。
蓰(xǐ):五倍。
巨屦(jù):粗糙的鞋。小屦:精细的鞋。
赏析
从这一章里,我们可以看到两种人,两种治国思想:
一种人是许行、陈良、陈相、陈辛,他们主张国君贤人都要耕作才能吃饭,织布才能穿衣。这是一种典型的小农经济思想。一种人是孟子,他主张要有社会分工,要有商品交易,要有“劳心者”管理国家,要有“劳力者”被管理。这是一种合乎社会发展规律,有利于社会进步的思想。
孟子反驳许行之徒的迂腐见解,方法有两个:一是“以子之矛,攻子之盾”,你许行的吃、穿、用诸物都用交易得来,怎能要求天下所有人不交易?二是用尧、舜、禹、稷、契等圣人也有社会分工,证明社会分工和商品交易为必然之势。
最后三段,论证应“用夏变夷”,不应让夏“变于夷”,即应用先进的华夏文化改变野蛮人的文化,认为许行等人的小农思想是南方未开化的野蛮人愚昧可笑的想法。
“君子无小人则饥,小人无君子则乱。以此相易,正犹农夫陶冶以粟与械器相易,乃所以相济而非所以相病也。治天下者,岂必耕且为哉?”
“人之有道,言其皆有秉彝之性也。然无教则亦放逸怠惰而失之,故圣人设官而教以人伦,亦因其固有者而道之耳。书曰:‘天叙有典,敕我五典五惇哉。’此之谓也。”