万里赴戎机,关山度若飞。
译文
注释
序
赏析
注释
- 唧唧:叹息声。
- 机杼:织布机。杼(zhù)。
- 军帖:征兵的文书。
- 可汗:古代西北地区民族对君主的称呼。
- 鞍鞯:马鞍下的垫子。鞯(jiān)。
- 辔头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。
- 戎机:战争。
- 朔气:北方的寒气。
- 金柝:古时军中白天用来烧饭,夜里用来打更的器具。柝(tuò)。
- 明堂:明亮的大堂。
- 策勋:记功。
- 尚书郎:古代官职。
翻译
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的火伴,火伴们很吃惊,同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
赏析
《木兰诗》是一首长篇叙事诗,讲述了花木兰女扮男装,替父从军,在战场上英勇奋战,胜利归来后不慕荣利,最终回归家庭的故事。
诗中通过“唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。”生动地描绘出木兰停机叹息,引出后文的故事情节。接着详细叙述了木兰替父从军的缘由、购置装备、踏上征程、征战沙场、荣归故里等情节,展现了木兰的勇敢和坚毅。其中“万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣”等句,形象地表现出战争的艰苦和木兰的英勇无畏。
全诗情节曲折,人物形象鲜明。木兰既有女子的柔美和细腻,又有男子的勇敢和果断,是一个极具魅力的形象。同时,诗中也表现出了对家庭亲情的重视和对和平生活的向往。语言简洁明快,富有韵律美,对仗工整,具有很高的艺术价值。它不仅在中国文学史上占有重要地位,也对后世产生了深远的影响。