春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。

出自 陆游 的《 钗头凤
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错!错!错! 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫!莫!莫!
拼音

译文

红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满怀忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。错,错,错! 美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。莫,莫,莫!

注释

黄縢(téng):此处指美酒,或作“黄藤”。宋代官酒以黄纸为封,故以黄封代指美酒。 宫墙:南宋以绍兴为陪都,绍兴的某一段围墙,故有宫墙之说。 东风:喻指陆游的母亲。 离索:离群索居的简括。 浥(yì):湿润。 鲛绡(jiāoxiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。 池阁:池上的楼阁。 山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。 锦书:写在锦上的书信。 莫、莫、莫:相当于今「罢了」意。

此词描写了词人与唐婉的爱情悲剧。全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表现了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。 这首词始终围绕着沈园这一特定的空间来安排自己的笔墨,上阕由追昔到抚今,而以「东风恶」转捩;过阕回到现实,以「春如旧」与上阕「满城春色」句相呼应,以「桃花落,闲池阁」与上阕「东风恶」句相照应,把同一空间不同时间的情事和场景历历如绘地叠映出来。全词多用对比的手法,如上阕,越是把往昔夫妻共同生活时的美好情景写得逼切如现,就越使得他们被迫离异后的凄楚心境深切可感,也就越显出「东风」的无情和可憎,从而形成感情的强烈对比。 再如上阕写「红酥手」,下阕写「人空瘦」,在形象、鲜明的对比中,充分地表现出「几年离索」给唐氏带来的巨大精神折磨和痛苦。全词节奏急促,声情凄紧,再加上「错,错,错」和「莫,莫,莫」先后两次感叹,荡气回肠,大有恸不忍言、恸不能言的情致。

赏析

这首词写的是陆游自己的爱情悲剧。词的上阕通过追忆往昔美满的爱情生活,感叹被迫离异的痛苦,分两层意思。 开头三句为上阕的第一层,回忆往昔与唐氏偕游沈园时的美好情景:「红酥手,黄縢酒。满城春色宫墙柳。」虽说是回忆,但因为是填词,而不是写散文或回忆录之类,不可能把整个场面全部写下来,所以只选取一个场面来写,而这个场面,又只选取了一两个最富有代表性和特征性的情事细节来写。「红酥手」,不仅写出了唐氏为词人殷勤把盏时的美丽姿态,同时还有概括唐氏全人之美(包括她的内心美)的作用。然而,更重要的是,它具体而形象地表现出这对恩爱夫妻之间的柔情密意以及他们婚后生活的美满与幸福。第三句又为这幅春园夫妻把酒图勾勒出一个广阔而深远的背景,点明了他们是在共赏春色。而唐氏手臂的红润,酒的黄封以及柳色的碧绿,又使这幅图画有了明丽而又和谐的色彩感。 「东风恶」数句为第二层,写词人被迫与唐氏离异后的痛苦心情。上一层写春景春情,无限美好,到这里突然一转,激愤的感情潮水一下子冲破词人心灵的闸门,无可遏止地宣泄下来。「东风恶」三字,一语双关,含蕴很丰富,是全词的关键所在,也是造成词人爱情悲剧的症结所在。本来,东风可以使大地复苏,给万物带来勃勃的生机,但是,当它狂吹乱扫的时候,也会破坏春容春态,下阕所云「桃花落,闲池阁」,就正是它狂吹乱扫所带来的严重后果,因此说它「恶」。然而,它主要是一种象喻,象喻造成词人爱情悲剧的「恶」势力。至于陆母是否也包含在内,答案应该是不能否认的,只是由于不便明言,而又不能不言,才不得不以这种含蓄的表达方式出之。下面一连三句,又进一步把词人怨恨「东风」的心理抒写了出来,并补足一个「恶」字:「欢情薄。一怀愁绪,几年离索。」美满姻缘被迫拆散,恩爱夫妻被迫分离,使他们两人在感情上遭受巨大的折磨和痛苦,几年来的离别生活带给他们的只是满怀愁怨。这正如烂漫的春花被无情的东风所摧残而凋谢飘零。接下来,「错,错,错」,一连三个「错」字,连迸而出,是错误,是错落,更是错责,感情极为沉痛。至于到底是谁错了,是自己当初「不敢逆尊者意」而终「与妇诀」,还是对「尊者」的压迫行为的否定,或者是对不合理的婚姻制度的否定,词中没有明说,也不便于明说,这枚「千斤重的橄榄」(《红楼梦》语)留给了读者来噙,来品味。这一层虽直抒胸臆,但又不是一泻无余,其中「东风恶」和「错,错,错」几句就很有味外之味。 词的下阕,由感慨往事回到现实,进一步抒写妻被迫离异的巨大哀痛,也分为两层。 换头三句为第一层,写沈园重逢时唐氏的表现。「春如旧」承上阕「满城春色」句而来,这又是此时相逢的背景。依然是从前那样的春日,但是,人却今非昔比了。以前的唐氏,肌肤红润,焕发活力;而此时的她,经过「东风」的无情摧残,憔悴消瘦。「人空瘦」句,虽说写的只是唐氏容颜方面的变化,但分明表现出「几年离索」给她带来的巨大痛苦。像词人一样,她也为「一怀愁绪」折磨着;像词人一样,她也是旧情不断,相思不舍。写容颜形貌的变化来表现内心世界的变化,原是文学作品中的一种很常用的手法,而在「人」「瘦」之间加一个「空」字却另有深意。「使君自有妇,罗敷自有夫。」(《古诗·陌上桑》)从婚姻关系说,两人早已各不相干了,事已至此,那这个「瘦」就是白白为相思而折磨自己。著此一字,就把词人那种怜惜之情、抚慰之意、痛伤之感等等,全都表现了出来。「泪痕」句通过刻画唐氏的表情动作,进一步表现出此次相逢时她的心情状态。旧园重逢,念及往事,她不能不哭,不能不泪流满面。但词人没直接写泪流满面,而是用了白描的手法,写她「泪痕红浥鲛绡透」,显得更委婉,更沉着,也更形象,更感人。而一个「透」字,不仅见其流泪之多,亦见其伤心之甚。上阕第二层写词人自己,用了直抒胸臆的手法;这里写唐氏时却改变了手法,只写了她容颜体态的变化和她痛苦的心情由于这一层所写的都是词人眼中看出的,所以又具有了「一时双情俱至」的艺术效果。可见词人,不仅深于情,而且深于言。 词的最后几句,是下阕的第二层,写词人与唐氏相遇以后的痛苦心情。「桃花落」两句与上阕的「东风恶」句前后照应,又突出写景虽是写景,但同时也隐含出人事。桃花凋谢,园林冷落,这只是物事的变化,而人事的变化却更甚于物事的变化。像桃花一样美丽姣好的唐氏,也被无情的「东风」摧残折磨得憔悴消瘦了;词人自己的心境,也像「闲池阁」一样凄寂冷落了。一笔而兼有二意很巧妙,也很自然。下面又转入直接赋情:「山盟虽在,锦书难托。」这两句虽只寥寥八字,却很能表现出词人自己内心的痛苦之情。虽说自己情如山石,痴心不改,但是,这样一片赤诚的心意,却难以表达。明明在爱,却又不能去爱;明明不能去爱,却又割不断这爱缕情丝。刹那间,有爱,有恨,有痛,有怨,再加上看到唐氏的憔悴容颜和悲戚情状所产生的怜惜之情、抚慰之意,真是百感交集,万箭簇心,一种难以名状的悲哀,再一次冲胸破喉而出:「莫,莫,莫!」意谓:事已至此,再也无可补救、无法挽回了,这万千感慨还想它做什么,说它做什么?于是快刀斩乱麻:罢了,罢了,罢了!明明言犹未尽,意犹未了,情犹未终,却偏偏这么不了了之,而在极其沉痛的喟叹声中全词也就由此结束了。 这首词始终围绕着沈园这一特定的空间来安排自己的笔墨,上阕由追昔到抚今,而以「东风恶」转捩;过阕回到现实,以「春如旧」与上阕「满城春色」句相呼应,以「桃花落,闲池阁」与上阕「东风恶」句相照应,把同一空间不同时间的情事和场景历历如绘地叠映出来。全词多用对比的手法,如上阕,越是把往昔夫妻共同生活时的美好情景写得逼切如现,就越使得他们被迫离异后的凄楚心境深切可感,也就越显出「东风」的无情和可憎,从而形成感情的强烈对比。 再如上阕写「红酥手」,下阕写「人空瘦」,在形象、鲜明的对比中,充分地表现出「几年离索」给唐氏带来的巨大精神折磨和痛苦。全词节奏急促,声情凄紧,再加上「错,错,错」和「莫,莫,莫」先后两次感叹,荡气回肠,大有恸不忍言、恸不能言的情致。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 红酥手:红润细腻的手。
  • 黄縢(téng)酒:宋代官酒以黄纸封口,故而得名。
  • 东风恶:暗指破坏美好爱情的势力。
  • 欢情薄:欢乐的情谊变得淡薄。
  • 离索:离散,分居。
  • 浥(yì):湿润。
  • 鲛绡(jiāo xiāo):传说中鲛人所织的绡,这里指手帕。

翻译

你那红润细腻的手,捧着香醇的黄縢酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。可恶的东风,将欢情吹得那样稀薄。满怀的忧愁情绪,多年的离别生活。错!错!错! 春天还是那样的美好,人却白白地消瘦,泪水浸湿了手帕,透湿了红色的痕迹。桃花纷纷飘落,寂静的池阁显得格外凄凉。山盟海誓虽然还在,可是想要托书信表达情意却难以做到。莫!莫!莫!

赏析

这首词是陆游的代表作之一,描写了他与前妻唐婉的爱情悲剧。上阕通过对往昔美好场景的回忆,以及“东风恶”的感慨,表达了对被迫分离的痛苦和悔恨。“红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳”描绘了一幅生动的画面,然而“东风恶,欢情薄”却急转直下,将美好的回忆打破,凸显出命运的无情。“一怀愁绪,几年离索。错!错!错!”更是将内心的愁苦和自责推向了高潮。 下阕则着重描写了如今的景象和心境。“春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透”,春天依旧,但人已憔悴,泪水湿透手帕,表现出无尽的悲伤。“桃花落,闲池阁”进一步渲染了凄凉的氛围。最后“山盟虽在,锦书难托。莫!莫!莫!”,虽然爱情誓言还在,但已无法传递书信,只能无奈地叹息,表达了深深的无奈和绝望。整首词情感真挚,语言优美,用简洁而有力的词句,深刻地表达了爱情的痛苦和无奈,具有很强的艺术感染力。

陆游

陆游

陆游,南宋诗人,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。杨慎谓其词纤丽处似秦观,雄慨处似苏轼。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。 ► 9399篇诗文