注释
弄:演奏乐曲。
湘江曲:曲名,即《湘江怨》。相传舜帝南巡苍梧,二妃追至南方,闻舜卒,投江而死。后人以此为题材写成乐曲。
十三弦:汉史游《急就篇》之三颜师古注:“筝,亦小瑟类也,本十二弦,今则十三。”
秋水:秋天的水,比喻人(多指女人)清澈明亮的眼睛。
慢:形容眼神凝注。
玉柱斜飞雁:古筝弦柱斜列如雁行,故又称雁柱。
春山:喻美人的眉峰。
眉黛:古代女子用黛画眉,故称眉为眉黛,黛,青黑色的颜料。
序
这首词描写了一位弹筝歌伎的美貌和高超的技艺,并刻画了她内心深处的哀怨,表现了她丰富而美好的感情,给我们塑造了一个内在和外貌一样美好的歌女形象。全词语辞清美婉丽,情感真挚凄哀,风格含蓄深沉。
赏析
这是一首写歌女弹筝的词,或有所寄托,或纯写眼中所见之人,耳中所闻之曲,不必深究。
开篇先点出乐曲的格调,首先,用的是筝,而筝声向来苍凉柔婉,适合表现哀怨、哀愁的情绪,而歌女所弹奏的也正是类似湘江故事的哀伤曲调。乐曲本是要靠耳听,而无法目见的,但词人却突然从听觉转向视觉,说“声声写尽湘波绿”。这种修辞手法叫作“通感”,也称“移觉”,即将不同感官所感受到的诸如听觉、视觉、触觉、嗅觉等感触沟通起来。因为文字最方便描写的是视觉,而对于听觉则相对难以描摹,所以用视觉来比拟听觉——澄碧的湘流。从传统文化的角度来说,确实易使人产生哀愁的情感.于是便以通感的手法来比喻筝曲。
上阕后两句点明了通感所表述的含义,并点出弹筝人的身份——女子,在以筝弹奏“幽恨”之曲。
下阕开篇也是视觉,重点从筝曲转换到弹筝之人,在宴会席间,沉静地弹筝,“秋水”也即澄澈的目光缓缓流转,表明弹筝的女子完全把整个身心都融合到所弹奏的筝曲中去了。而赏其弹奏者眼中所见既有澄澈目光,也有斜行的筝柱,也将筝和人合为一体,仿佛这乐声不是从筝上弹出,而是从弹筝女子心中涌出一般。正因如此,才能在筝声弹奏到最凄婉断肠的那一刻,女子缓缓垂下双眉,表情与乐声浑然一体,吐尽了胸中的哀伤和怨恨。
全词语辞清美婉丽,情感真挚凄哀,风格含蓄深沉,令人可观可叹。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 哀筝:声调哀怨的筝声。
- 弄:弹奏。
- 湘波绿:形容湘江水的碧绿。
- 絃(xián):同“弦”。
- 秋水:这里比喻女子的眼睛。
- 春山:形容女子秀丽的双眉。
翻译
哀怨的筝声弹奏起湘江曲,声声将湘江水的碧绿写尽。纤细的手指在十三根弦上,细细地传递着幽幽的怨恨。在筵席上那如秋水般的目光缓缓流动,筝柱排列如同斜飞的雁阵。弹奏到让人断肠的时候,那如春日山峰般的眉黛低垂下来。
赏析
这首词生动地描绘了一位弹筝女子的形象和她弹奏时的情景。词的上阕主要写女子弹筝的高超技艺,她用哀筝弹奏出美妙的湘江曲,曲中蕴含着无尽的幽恨。下阕则着重描写了女子的神态,她的目光和眉黛随着弹奏的情感而变化。整首词通过对弹筝场景的刻画,营造出一种凄美、哀怨的氛围和意境,充分展现了女子内心的情感世界。同时,用词精妙,如“哀筝”“秋水”“春山”等,增加了词的艺术感染力。