译文
正午的柳荫直直地落下,雾霭中,丝丝柳枝随风摆动。在古老的隋堤上,曾经多少次看见柳絮飞舞,把匆匆离去的人相送。每次都登上高台向故乡瞭望,杭州远隔山水一重又一重。旅居京城使我厌倦,可有谁知道我心中的隐痛?在这十里长亭的路上,我折下的柳条有上千枝,可总是年复一年地把他人相送。
我趁着闲暇到了郊外,本来是为了寻找旧日的行踪,不料又逢上筵席给朋友饯行。华灯照耀,我举起了酒杯,哀怨的音乐在空中飘动。驿站旁的梨花已经盛开,提醒我寒食节就要到了,人们将把榆柳的薪火取用。我满怀愁绪看着船像箭一样离开,梢公的竹篙插进温暖的水波,频频地朝前撑动。等船上的客人回头相看,驿站远远地抛在后面,端的离开了让人愁烦的京城。他想要再看一眼天北的我哟,却发现已经是一片朦胧。
我孤零零地十分凄惨,堆积的愁恨有千万重。送别的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂静。春色一天天浓了,斜阳挂在半空。我不禁想起那次携手,在水榭游玩,月光溶溶。我们一起在露珠盈盈的桥头,听人吹笛到曲终……唉,回忆往事,如同是一场大梦。我暗中不断垂泪。
注释
兰陵王:词牌名,首见于周邦彦词。一百三十字,分三段。
柳阴直:长堤之柳,排列整齐,其阴影连缀成直线。
烟:薄雾。
丝丝弄碧:细长轻柔的柳条随风飞舞,舞弄其嫩绿的姿色。弄,飘拂。
隋堤:汴京附近汴河之堤,隋炀帝时所建,故称。是北宋是来往京城的必经之路。
拂水飘绵:柳枝轻拂水面,柳絮在空中飞扬。
行色:行人出发前的景象、情状。
故国:指故乡。
京华倦客:作者自谓。京华,指京城,作者久客京师,有厌倦之感,故云。
长亭:古时驿路上十里一长亭,五里一短亭,供人休息,又是送别的地主。
“应折”句:古人有折柳送别之习。柔条,柳枝。过千尺,极言折柳之多。
旧踪迹:指过去登堤饯别的地方。
又:又逢。
酒趁哀弦:饮酒时奏着离别的乐曲。趁,逐,追随。哀弦,哀怨的乐声。
离席:饯别的宴会。
“梨花”句:饯别时正值梨花盛开的寒食时节。唐宋时期朝廷在清明日取榆柳之火以赐百官,故有“榆火”之说。寒食,清明前一天为寒食。
一箭风快:指正当顺风,船驶如箭。
半篙波暖:指撑船的竹篙没入水中,时令已近暮春,故曰波暖。
迢递:遥远。
驿:驿站。
“望人”句:因被送者离汴京南去,回望送行人,故曰天北。望人,送行人。
凄恻:悲伤。
渐:正当。
别浦:送行的水边。
萦回:水波回旋。
恨:这里是遗憾的意思。
津堠(hòu):渡口附近供瞭望歇宿的守望所。津,渡口。堠,哨所。岑寂,冷清寂寞。
冉冉:慢慢移动的样子。
春无极:春色一望无边。
念:想到。
月榭:月光下的亭榭。榭,建在高台上的敞屋。
露桥:布满露珠的桥梁。
赏析
这首词的题目是“柳”,内容却不是咏柳,而是伤别。古代有折柳送别的习俗,所以诗词里常用柳来渲染别情。隋无名氏的《送别》:“杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞。柳条折尽花飞尽,借问行人归不归。”便是人们熟悉的一个例子。周邦彦这首词也是这样,它一上来就写柳阴、写柳丝、写柳絮、写柳条,先将离愁别绪借着柳树渲染了一番。
“柳阴直,烟里丝丝弄碧。”这个“直”字不妨从两方面体会。时当正午,日悬中天,柳树的阴影不偏不倚直铺在地上,此其一。长堤之上,柳树成行,柳阴沿长堤伸展开来,划出一道直线,此其二。“柳阴直”三字有一种类似绘画中透视的效果。“烟里丝丝弄碧”转而写柳丝。新生的柳枝细长柔嫩,像丝一样。它们仿佛也知道自己碧色可人,就故意飘拂着以显示自己的美。柳丝的碧色透过春天的烟霭看去,更有一种朦胧的美。
以上写的是自己这次离开京华时在隋堤上所见的柳色。但这样的柳色已不止见了一次,那是为别人送行时看到的:“隋堤上,曾见几番,拂水飘绵送行色。”“拂水飘绵”这四个字锤炼得十分精工,生动地摹画出柳树依依惜别的情态。那时词人登上高堤眺望故乡,别人的回归触动了自己的乡情。这个厌倦了京华生活的客子的怅惘与忧愁有谁能理解呢:“登临望故国,谁识京华倦客?”隋堤柳只管向行人拂水飘绵表示惜别之情,并没有顾到送行的京华倦客。其实,那欲归不得的倦客,他的心情才更悲凄。
接着,词人撇开自己,将思绪又引回到柳树上面:“长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。”古时驿路上十里一长亭,五里一短亭。亭是供人休息的地方,也是送别的地方。词人设想,在长亭路上,年复一年,送别时折断的柳条恐怕要超过千尺了。这几句表面看来是爱惜柳树,而深层的涵义却是感叹人间离别的频繁。情深意挚,耐人寻味。
“愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。”周济《宋四家词选》曰:“一愁字代行者设想。”他认定作者是送行的人,所以只好作这样曲折的解释。其实这四句很有实感,不像设想之辞,应当是作者自己从船上回望岸边的所见所感。“愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿”,风顺船疾,行人本应高兴,词里却用一“愁”字,这是因为有人让他留恋着。回头望去,那人已若远在天边,只见一个难辨的身影。“望人在天北”五字,包含着无限的怅惘与凄惋。
中片写乍别之际,下片写渐远以后。这两片的时间是连续的,感情却又有波澜。“凄恻,恨堆积!”船行愈远,遗憾愈重,一层一层堆积在心上难以排遣,也不想排遣。“渐别浦萦回,津堠岑寂。斜阳冉冉春无极”。从词开头的“柳阴直”看来,启程在中午,而这时已到傍晚。“渐”字也表明已经过了一段时间,不是刚刚分别时的情形了。这时望中之人早已不见,所见只有沿途风光。大水有小口旁通叫浦,别浦也就是水流分支的地方,那里水波回旋。因为已是傍晚,所以渡口冷冷清清的,只有守望所孤零零地立在那里。景物与词人的心情正相吻合。再加上斜阳冉冉西下,春色一望无边,空阔的背景越发衬出自身的孤单。他不禁又想起往事:“念月榭携手,露桥闻笛。沉思前事,似梦里,泪暗滴。”月榭之中,露桥之上,度过的那些夜晚,都留下了难忘的印象,宛如梦境似的,一一浮现在眼前。想到这里,不知不觉滴下了泪水。“暗滴”是背着人独自滴泪,自己的心事和感情无法使旁人理解,也不愿让旁人知道,只好暗息悲伤。
统观全词,萦回曲折,似浅实深,有吐不尽的心事流荡其中。无论景语、情语,都很耐人寻味。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
-
柳阴直:柳荫沿堤岸一直延伸。柳阴,柳树的阴影。直,指柳荫排列整齐。
-
烟里丝丝弄碧:在雾气之中柳丝随风摇曳,舞动着一抹抹碧绿。弄碧,展现出碧绿色,指柳枝随风飘舞。
-
隋堤:隋炀帝时沿通济渠、邗沟河岸修筑的御道,道旁筑杨柳,后人称之为隋堤。这里用来泛指河堤。
-
飘绵:指柳絮飘飞。
-
行色:出行者的神情。
-
京华倦客:在京城疲倦的客子。京华,京城的美称,此指北宋的都城汴京(今河南开封)。倦客,厌倦漂泊的游子。
-
长亭:古代在官道上每隔一段固定距离就修建一座亭子,供行人休息和饯别,常用作送别之地。
-
折柔条:古人有折柳送别的习俗,柔条指柳枝 。
-
梨花榆火催寒食:梨花盛开,榆木取火,时令正是催促着寒食节到来。梨花,梨花盛开之时与寒食节时间相近。榆火,古代寒食节禁火,节后皇宫里钻榆取火赐予群臣,此后民间多沿用此习。寒食,节令名,在清明前一二日,这期间禁烟火,吃冷食。
-
半篙波暖:船在水暖的河道中前行,撑船的篙插入水中一半(形容水不深)。波暖,指春水暖和。
-
迢递(tiáo dì):遥远的样子。
-
驿:驿站,古代传递文书、官员往来及运输等中途暂息、住宿的地方。
-
望人:送别的人。
-
凄恻:哀伤悲痛。
-
别浦:水流分支的地方,通常指送别的地方 。
-
萦回:盘旋往复。
-
津堠(jīn hòu):水边供瞭望用的土堡,这里指码头。
-
岑寂:寂静。
-
冉冉:慢慢移动的样子。
-
春无极:春色无边。
-
月榭:赏月的台榭。榭,建筑在高台上的屋子。
翻译
沿着河堤,柳树的阴影整齐地排列着,在如烟的雾气中,柳丝轻盈地舞动着碧绿的身姿。在这隋堤之上,我曾多次看见柳枝轻拂水面、柳絮飘飞,似乎在为远行的人送行。我登上高处眺望故乡,可又有谁能理解我这个在京城里疲倦漂泊的游子的心呢?在这长亭道上,年复一年,送人离别折下的柳枝恐怕都超过千尺了吧。
我闲时寻找过去的踪迹,又一次在哀伤的音乐中饮酒,灯烛照亮了这离别的宴席。此时梨花开放,榆木取火,寒食节的脚步越来越近。忧愁中船儿如箭般在风中驰行,河水温暖,船桨插入水中一半,回头望去,已经过了好几个驿站,送别的人已远在天的北面。
心中满是哀伤,怨恨层层堆积。渐行渐远,水流分支的地方盘旋曲折,码头边一片寂静,夕阳缓缓西下,而无边的春色更添惆怅。想起曾经在赏月的台榭上与你携手,在露桥上聆听悠扬的笛声。如今深深回忆起这些往事,如同在梦里一般,不知不觉泪水暗暗流淌。
赏析
这首《兰陵王·柳》是周邦彦的代表作之一。全词以柳起兴,紧扣离情别绪展开描写。从描写柳荫、柳丝、柳絮等柳之态,渲染出离别氛围,到追述过往多次在长亭送别时折柳的场景,展现出送别之频繁与内心的凄倦。词中既有眼前离别场景的细腻描绘,如离席上的哀伤弦乐、灯烛昏黄,又有对别后船行迅速、渐行渐远的无奈与惆怅刻画。下阕进一步深化情感,通过描写别浦、津堠的冷落寂静,斜阳下无边春色,以乐景衬哀情,更加突出了主人公内心的离恨。而结尾处对往昔携手赏月、闻笛等美好回忆的追思,与如今的孤独悲伤形成鲜明对比,将愁绪推至高潮,让人感受到离情别绪的深沉与无尽。整首词布局缜密,情感起伏跌宕,情景交融,用词精妙,体现了周邦彦高超的艺术水准。