(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 香闺:青年女子的内室。
- 罗带:丝织的衣带。
翻译
野外的花与芬芳的草,在寂寞的关山河畔道路旁。柳树吐出金丝般的枝条,黄莺早早地啼鸣。令人惆怅的是女子在香闺中暗暗老去。 后悔用罗带打成同心结,独自靠着朱红色的栏杆情思深远。从梦中醒来看到半床斜照的月光,小窗外风吹触动着鸣响的琴。
赏析
这首词以清新淡雅的笔触,描绘了一幅春日闺中寂寞伤怀的画面。词的上阕通过描绘野花芳草、关山道、柳丝莺语等自然景象,营造出一种孤寂的氛围,同时以香闺中女子暗暗老去,点出时光流逝与女子的惆怅心情。下阕着重描写女子的情感,后悔结同心、独凭栏杆,展现出她的哀怨和思念。结尾以梦觉后的斜月与风吹鸣琴,更增添了寂寞清幽之感。全词意境幽深,情感细腻,把女子的愁绪表现得淋漓尽致。