季秋苏五弟缨江楼夜宴崔十三评事韦少府侄三首

·
明月生长好,浮云薄渐遮。 悠悠照边塞,悄悄忆京华。 清动杯中物,高随海上查。 不眠瞻白兔,百过落乌纱。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 季秋:秋季的最后一个月,即农历九月。
  • 苏五弟:杜甫的朋友,姓苏,排行第五。
  • 缨江楼:楼名,可能在江边。
  • 崔十三评事:崔姓,排行十三,官职为评事。
  • 韦少府:韦姓,官职为少府。
  • 京华:指京城长安。
  • 杯中物:指酒。
  • 海上查:指海上的仙山,查即槎,指仙人乘坐的木筏。
  • 白兔:指月亮,传说月中有白兔。
  • 乌纱:指帽子,这里可能指月光透过帽子。

翻译

明月渐渐升起,美好无比,浮云轻薄,渐渐遮住了部分月光。 月光悠然地照耀着边塞之地,我静静地回忆起京城的繁华。 清冷的月光照在酒杯中,高高地随着海上的仙山飘荡。 我无法入眠,仰望着月亮中的白兔,月光无数次地透过我的帽子。

赏析

这首诗描绘了杜甫在季秋之夜,与友人在缨江楼夜宴时的所见所感。诗中,杜甫通过对明月的描写,表达了对京城长安的深深思念。月光照耀下的边塞与回忆中的京华形成鲜明对比,凸显了诗人的乡愁。诗的最后,通过对月亮的凝视,表达了诗人对远方和过去的无限怀念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了杜甫诗歌的深沉与韵味。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文