所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 絮(xù):柳絮,柳树的种子,带有白色绒毛。
- 悽悽(qī qī):悲伤的样子。
- 汀洲(tīng zhōu):水边的小洲。
- 髮白(fà bái):头发变白。
- 清鉴(qīng jiàn):明镜,比喻明晰的洞察力。
- 子规(zǐ guī):杜鹃鸟,常在春末夏初啼叫,声音凄切。
- 杖藜(zhàng lí):拄着藜杖,指行走。
翻译
清明时节,柳絮纷飞,我因感时怀旧而心生悲伤。 月亮升起在楼阁之上,云雾初散,我在梦中回到了水边的小洲,却迷失了方向。 头发斑白,每每自愧不如明镜般清晰洞察,酒醒后总是害怕听到杜鹃的啼叫。 在那北山高卧的风雅之士,怎能与他一同吟诗,共同拄着藜杖行走呢?
赏析
这首作品描绘了诗人在春夜旅途中对往昔的怀念和对现实的感慨。诗中,“柳过清明絮乱飞”一句,既描绘了清明时节的自然景象,又隐喻了诗人内心的纷乱。后文通过对月、云、梦、髮白、酒醒等意象的描写,表达了诗人对时光流逝、人生易老的感慨,以及对故乡和旧时光的深深思念。最后两句则抒发了诗人对知音难寻的孤独感,以及对与志同道合者共赏风月的向往。整首诗情感真挚,意境深远,语言凝练,展现了诗人高超的艺术表现力。