所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 驱驰:奔波忙碌。
- 岐路:岔路,比喻人生的选择。
- 营营:忙碌,追求。
- 祗:只,仅仅。
- 红杏园:指美好的生活环境。
- 白云山:指隐居的山林。
- 题桥:指在桥上题诗,比喻有志向。
- 相如:指司马相如,西汉文学家,有远大志向。
- 佩印:指做官,佩戴官印。
- 季子:指季布,汉代名将,以忠诚著称。
- 谩道:空说,无根据地说。
- 彊亲:指有权势的亲戚。
- 到头:最终。
- 前程:未来的发展。
翻译
奔波在人生的岔路上,共同追求,只为世间的名利。 在美丽的红杏园中,终究想要沉醉其中,而在白云山下的隐居生活,却懒得回去耕种。 每当想到在桥上题诗的司马相如的志向,就期待着像季布那样佩带官印的荣耀。 空说有权势的亲戚可以依靠,但最终还是要靠自己的前程。
赏析
这首作品表达了诗人对名利追求的矛盾心理和对个人前程的深刻认识。诗中,“驱驰岐路”与“红杏园中”、“白云山下”形成对比,展现了诗人在现实与理想之间的挣扎。后两句则通过历史人物的典故,强调了个人努力的重要性,即使有外界的帮助,最终的成功还是要依靠自己的努力和才能。整首诗语言简练,意境深远,反映了唐代士人对于人生价值和成功途径的深刻思考。