莫春过故宫

·
柳陌风来雪满沙,锦宫春老野人家。 莺莺燕燕空饶舌,明日西园自落花。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (mò):田间的小路。
  • 锦宫:指华丽的宫殿。
  • 莺莺燕燕:指黄莺和燕子,这里比喻多嘴的人。
  • :徒然,白白地。
  • 饶舌:多嘴,唠叨。
  • 西园:指园林的西边。

翻译

春风吹过田间小路,柳絮飘扬,仿佛雪花覆盖了沙地。华丽的宫殿中春意已老,而野外的人家依旧春意盎然。黄莺和燕子只是空自多嘴,明天园林的西边,花儿将独自飘落。

赏析

这首作品描绘了春天即将过去的景象,通过对比宫殿与野外的春光,表达了时光易逝的哀愁。诗中“柳陌风来雪满沙”一句,巧妙地用“雪”比喻柳絮,形象生动。后两句则通过莺燕的“空饶舌”和“自落花”来暗示繁华的消逝和生命的无常,透露出淡淡的忧伤和对美好事物易逝的感慨。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文