所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- び靡(mǐ):形容草木柔弱细长的样子。
- 带心:指萱草的花蕾,因其形状似心而得名。
- 依笼:指萱草的叶子,因其紧密排列,形似笼子。
- 横得忘忧号:萱草又称忘忧草,传说能使人忘却忧愁。
翻译
绿草正在绽放芬芳,柔弱细长的身影映照在前堂。 花蕾如心即将绽放,叶子紧密排列已长成。 云朵飘过不留痕迹,风儿吹来带着淡淡的香气。 虽然萱草被称为忘忧草,但我的忧愁却始终无法忘怀。
赏析
这首作品以萱草为题材,通过对萱草生长状态的细腻描绘,表达了诗人对自然美的欣赏。诗中“绿草正含芳”、“带心花欲发”等句,生动地展现了萱草的生机与美丽。然而,诗末“横得忘忧号,余忧遂不忘”却透露出诗人内心的忧愁,即使面对能使人忘忧的萱草,自己的忧愁也无法消解,形成了一种淡淡的哀愁氛围。
注释
- 萱草: 古代一种象征母爱和忘忧的植物,叶子肥大,花黄色,根部可食用或药用,有使人忘忧的功效。
- 含芳: 含苞待放,散发香气。
- び靡: 日语借词,形容草木茂盛,随风摇曳的样子。
- 前堂: 庭院或房屋的前面。
- 带心: 指萱草的中心部分,此处可能指花蕊。
- 依笼: 落在笼状物上,此处可能指萱草的叶片覆盖在茎上。
- 云度时无影: 随着白云飘过,萱草的影子也随之消失,形容阳光充足。
- 风来乍有香: 微风吹过,萱草的香气忽然变得明显。
翻译
绿油油的萱草正散发着芬芳,茂盛地映照在前庭。它的花心仿佛要绽放,围绕着茎的叶片已经长得郁郁葱葱。每当云朵飘过,它的身影瞬间消失不见;微风一吹,那淡雅的香气又忽然传来。尽管它被称为忘忧草,却似乎并不能让人完全忘记忧虑。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了阶前萱草的生动景象,通过“含芳”、“欲发”、“依笼叶已长”等词,展现了萱草的生命力和动态美。诗人巧妙地运用“云度时无影”与“风来乍有香”,描绘出光影与香气的变化,营造出宁静而富有诗意的氛围。然而,“横得忘忧号,余忧遂不忘”则揭示了萱草虽然名为忘忧,但人们内心的忧虑并非那么容易消除,反而在欣赏自然美景的同时,更显出对生活的深深思考。整首诗寓言性较强,既有对自然的赞美,也流露出对人生哲理的探寻。