暮春述怀
所属合集
注释
- 妖氛:指不祥之气,比喻战乱、灾祸。
- 奕奕:形容精神饱满,神采奕奕。
- 首被赤:头上戴着红色的头巾,赤,红色。
- 眩昏瞑:使人眼花缭乱,瞑,闭眼。
- 斤斧运:比喻行动迅速,斤斧,斧头。
- 捃摭:搜寻,摭,拾取。
- 厩牧:马厩和牧场,指官府的牲畜。
- 枭獍:比喻凶恶的人,枭,猫头鹰;獍,传说中食母的恶兽。
- 蹂躏:践踏,比喻摧残。
- 虞:忧虑。
- 室悬磬:家中空无一物,比喻贫困。
- 侥倖:侥幸,希望得到意外的好处。
- 掩捕:突然捕捉。
- 砭订:用石针刺病,比喻严厉的教训。
- 膏泽:比喻恩泽。
- 闾阎:泛指民间。
- 厮养:仆役。
- 飞潜:飞鸟和潜鱼,泛指各种生物。
- 奸宄:指作乱的坏人。
- 贪冒:贪婪。
- 浸淫:逐渐蔓延。
- 化机:自然的变化。
- 民伍:百姓。
- 划开:分开。
- 郡侯:郡的行政长官。
- 薰莸:香草和臭草,比喻善恶混杂。
- 缁磷:黑色和白色,比喻善恶分明。
- 吏弊:官吏的弊端。
- 慈惠:仁慈和恩惠。
翻译
东南方向被不祥之气笼罩,丑恶之徒日益响应。七十年的太平盛世,突然间仓促而惊骇地结束了。堂堂的忠节之邦,精神饱满地守护着命运。流血成河,人们分奔逃命。群凶头戴红巾,心中悬挂双镜。红巾用来欺骗愚昧之人,镜子用来迷惑昏暗的视线。他们张狂地举行仪式,假托西方圣人的名义。烧蜡动用千斤,势力因此越来越盛。喧哗中短兵相接,行动迅速如斧头挥舞。杀人先剖心,再剖腹挖肝肾。搜寻穷尽地窖,布下天罗地网。官府的马厩和牧场,民房化为灰烬。郡治曾是歌舞之地,现在却是凶恶之徒的聚集地。听说他们连骑出行,近郊更是被摧残。计程迅速往返,每日严示信义。虽然离城远,谁敢保证安静。听到鸡鸣心中即感危险,过了中午魂魄才安定。颠沛流离,不分冤亲,跋涉中无老无病。早晨起来不及晚上,整天饥饿难耐。不再忧虑路途,所悲的是家中空无一物。妻子儿女尚在眼前,侥幸希望能保住性命。近来听说某地泽中,逆料绝无窥探。儿啼误失声,一朝被突然捕捉。回头看顾童稚,反复深加教训。事态发展固然不可预测,怎能忘记戒训。想起年轻时,恩泽普照,涵泳其中。冠盖先送迎,农桑间杂歌咏。民间饱食梁肉,仆役翘首车乘。飞鸟潜鱼各得其所,一一顺应天性。哪知遭遇厄运,垂老百忧并集。圣朝何曾亏待,奸宄妄自依凭。难道不是因为深恩隆厚,窃禄隐于谗佞之中。贪婪相互蒙蔽,逐渐蔓延成此祸端。天空中日月高悬,光彩灿烂相映。云雾偶尔晦冥,怎能滋生病痛。众心一理,磨砺后光芒更盛。自然的变化默默回旋,百姓奋发豪俊。川东之事大奇,气势与北风强劲。划开聚石图,卷入背水阵。翩然破竹之势,节解自然迎刃而解。郡侯起而收集,转眼间恢复正轨。誓将扫除余孽,侧耳倾听四方安宁。麦秋告终,粳稻也已完成。死者可哀,生者自庆。萧条的旧邑里,庶免忧虑釜甑。书生守着简陋的茅屋,才具不足以济世。中宵投袂起,踊跃歌唱解忧。四顾扫除阴霾,如疾脱危证。亲友稍得慰藉,松菊尚存三径。雨露极昭苏,草茅微报称。忠谋虑或过,深计众多屏弃。薰莸绚疑似,玉石互缁磷。吏弊袭贪残,罕由慈惠进。吾侯新涉难,庶务职其柄。抚定在于哀矜,勖哉慎行政。
赏析
这首作品描绘了元末社会动荡、战乱频仍的悲惨景象,通过对比太平盛世与乱世之下的生活,表达了作者对和平的渴望和对战乱的深恶痛绝。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“妖氛”、“流血动成川”、“室悬磬”等,深刻揭示了战乱给人民带来的苦难。同时,诗中也透露出对忠节之士的赞扬和对奸宄之徒的鄙视,体现了作者的正义感和爱国情怀。整首诗语言凝练,情感深沉,展现了作者高超的艺术表现力。