所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序作诗。
- 刘季章:人名,诗人的朋友。
- 治中:古代官职名,这里指刘季章的官职。
- 夏仲信:人名,诗人的朋友。
- 郎中:古代官职名,这里指夏仲信的官职。
- 永安湖:地名,湖名。
- 筵开:宴席开始。
- 水戏:水上娱乐活动。
- 卷幔:卷起帐幕。
- 凉风:凉爽的风。
- 短蒲:短小的蒲草,这里可能指用蒲草编织的席子。
- 大鱼听乐:大鱼似乎在听音乐。
- 浪头出:浪花翻滚。
- 小艇卖花:小船上卖花。
- 城内无:城中没有这样的景象。
- 丙鼎:古代的青铜器,这里指宴席上的器具。
- 庚庚:形容青铜器的光泽。
- 饕餮:古代传说中的神兽,常用来装饰青铜器。
- 甲煎:一种烹饪方法。
- 斑斑:斑点状。
- 炙鹧鸪:烤鹧鸪。
- 酒酣:酒喝得正高兴。
- 赋诗:作诗。
- 动海色:形容诗句气势磅礴,如海浪般汹涌。
- 茧纸:质地细腻的纸张。
- 楷书:书法的一种,笔画工整。
- 能寄吾:能够传达我的心意。
翻译
在永安湖上,宴席开始,水上娱乐活动热闹非凡,我们卷起帐幕,享受着凉爽的风吹拂着短蒲席。大鱼似乎在听音乐,浪花翻滚,小船上卖花的景象在城中是看不到的。宴席上摆放着光泽闪闪的青铜器,装饰着饕餮图案,烹饪的鹧鸪肉上有着斑点状的烤痕。酒喝得正高兴,我作诗表达心情,诗句气势磅礴,如海浪般汹涌,我用细腻的茧纸和工整的楷书写下,希望能够传达我的心意。
赏析
这首诗描绘了在永安湖上的一次宴会,通过生动的意象和细腻的描写,展现了宴会的热闹和诗人的豪情。诗中“大鱼听乐浪头出”和“小艇卖花城内无”等句,巧妙地将自然景观与人文活动结合,表达了诗人对自然美景和人文乐趣的欣赏。结尾的“酒酣赋诗动海色,茧纸楷书能寄吾”则体现了诗人的文学才华和对友情的珍视。整首诗语言优美,意境深远,展现了元代诗人顾瑛的艺术风采。