次韵刘季章治中邀夏仲信郎中游永安湖

·
湖上筵开张水戏,卷幔凉风吹短蒲。 大鱼听乐浪头出,小艇卖花城内无。 丙鼎庚庚识饕餮,甲煎斑斑炙鹧鸪。 酒酣赋诗动海色,茧纸楷书能寄吾。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序作诗。
  • 刘季章:人名,诗人的朋友。
  • 治中:古代官职名,这里指刘季章的官职。
  • 夏仲信:人名,诗人的朋友。
  • 郎中:古代官职名,这里指夏仲信的官职。
  • 永安湖:地名,湖名。
  • 筵开:宴席开始。
  • 水戏:水上娱乐活动。
  • 卷幔:卷起帐幕。
  • 凉风:凉爽的风。
  • 短蒲:短小的蒲草,这里可能指用蒲草编织的席子。
  • 大鱼听乐:大鱼似乎在听音乐。
  • 浪头出:浪花翻滚。
  • 小艇卖花:小船上卖花。
  • 城内无:城中没有这样的景象。
  • 丙鼎:古代的青铜器,这里指宴席上的器具。
  • 庚庚:形容青铜器的光泽。
  • 饕餮:古代传说中的神兽,常用来装饰青铜器。
  • 甲煎:一种烹饪方法。
  • 斑斑:斑点状。
  • 炙鹧鸪:烤鹧鸪。
  • 酒酣:酒喝得正高兴。
  • 赋诗:作诗。
  • 动海色:形容诗句气势磅礴,如海浪般汹涌。
  • 茧纸:质地细腻的纸张。
  • 楷书:书法的一种,笔画工整。
  • 能寄吾:能够传达我的心意。

翻译

在永安湖上,宴席开始,水上娱乐活动热闹非凡,我们卷起帐幕,享受着凉爽的风吹拂着短蒲席。大鱼似乎在听音乐,浪花翻滚,小船上卖花的景象在城中是看不到的。宴席上摆放着光泽闪闪的青铜器,装饰着饕餮图案,烹饪的鹧鸪肉上有着斑点状的烤痕。酒喝得正高兴,我作诗表达心情,诗句气势磅礴,如海浪般汹涌,我用细腻的茧纸和工整的楷书写下,希望能够传达我的心意。

赏析

这首诗描绘了在永安湖上的一次宴会,通过生动的意象和细腻的描写,展现了宴会的热闹和诗人的豪情。诗中“大鱼听乐浪头出”和“小艇卖花城内无”等句,巧妙地将自然景观与人文活动结合,表达了诗人对自然美景和人文乐趣的欣赏。结尾的“酒酣赋诗动海色,茧纸楷书能寄吾”则体现了诗人的文学才华和对友情的珍视。整首诗语言优美,意境深远,展现了元代诗人顾瑛的艺术风采。

顾瑛

元昆山人,一名德辉,又名阿瑛,字仲瑛,号金粟道人。年三十始折节读书。筑园池名玉山佳处,日夜与客置酒赋诗,四方学士咸至其家。园池亭榭之盛,图史之富,冠绝一时。尝举茂才,授会稽教谕,辟行省属官,皆不就。张士诚据吴,欲强以官,乃去隐嘉兴之合溪。母丧归,士诚再辟之,遂断发庐墓。洪武初,徙濠梁卒。有《玉山璞稿》。 ► 164篇诗文