所属合集
注释
合殿:所有宫殿。合欢殿。
交河:交河故城位于吐鲁番市以西约13公里的雅尔乃孜沟中。它最早是西域三十六国之一的“车师前国”的都城。有双意,交欢之河。
肝肠:肝肠寸断。
玉辇:天子所乘之车,以玉为饰。
形影:形影孤单。
金微:古山名。即今阿尔泰山。
汉宫:汉朝宫殿。
胡庭:匈奴的庭院,胡人的朝廷。
三秋:指秋季。七月称孟秋、八月称仲秋、九月称季秋、合称三秋。
一度:犹一次。
序
《昭君怨·合殿恩中绝》初唐诗人卢照邻的一首五言律诗,这首五言律诗以琴曲旧题写,属对工整,音韵和谐。“汉地草应绿,胡庭沙正飞。愿逐三秋雁,年年一度飞。”是脍炙人口的名句。
赏析
据史书记载,汉元帝后宫嫔妃众多,难以选择,于是靠画像召幸。嫔妃们争相贿赂画工,只有王昭君貌美心高,分文不奉。画工将她丑化了许多,使她入宫五六年未能见皇上。正逢匈奴入朝请求和亲,昭君自愿出塞。当她盛装向皇上辞行时,光彩照人。元帝悔恨莫及,怒斩毛延寿等画师。此后诗人多借此事抒发幽怨的情怀。汉乐府有《王昭君》,晋有《王明君歌》,《琴操》有《昭君怨》等。卢照邻这首《昭君怨》比起当时上官仪的《王昭君》清新刚健,引人注目。
诗歌以嗟叹起句,“合殿恩中绝”,指皇上的恩德被阻绝不能下达。古诗《怨歌行》:“新裂齐纨素,皎洁如霜雪,裁为合欢扇,团团似明月。出入君怀袖,动摇微风发。常恐秋节至,凉飙夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。”诗人在此熔炼这首古诗,既交代了昭君的身世,又蕴藉着弃捐之意、艾怨之心。“交河使渐稀”,是进一步阐明“恩中绝”的。昭君初嫁时,朝廷还时常派使臣去探望,到后来连使节也逐渐稀少了。足见皇帝已经将忠义之人忘却了,恩义断绝。
因为“交河使渐稀”,引起昭君对往事的回忆:“肝肠辞玉辇,形影向金微。”当年自己肝肠寸断地辞别了汉宫,形单影只走向遥远而陌生的胡庭。她顾影自怜,一步一回首,恋恋不舍。背井离乡非常悲凉。
因为永世不能回去,所以就更加思念故乡,由眼前匈奴景色想到故国景色:“汉地草应绿,胡庭沙正飞”,一边是尘土飞扬,风沙肆虐,一边是草色葱绿春意盎然。两相对照,衬托出人物的内心忧伤。这里诗人寓情于学,以有声有色的对比诗句,将人物的哀怨忧思抒发得淋漓尽致。
“愿逐三秋雁,年年一度归”,这两句诗直抒胸臆,诗中主人公的感情闸门似乎终于打开,千般怨,万般恨,喷发而出,化作一个愿望:像雁儿一样一年回来一次。此处意由象外点:像鸿雁那样自由是不可能的,她的愿望只能空留遗恨。
这首五言律诗以琴曲旧题写,属对工整,音韵和谐。“汉地草应绿,胡庭沙正飞。愿逐三秋雁,年年一度飞。”是脍炙人口的名句。诗人构思精巧,用词准确而贴切。卢照邻一生怀才不遇,屡屡遭受谗言和诽谤甚多。此诗明里哀叹昭君之不幸,实则是对自己郁郁不得志的一生发感慨。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 交河:古城名,在今新疆吐鲁番西北。
- 玉辇:天子所乘之车。
- 金微:即金微山,今阿尔泰山。
翻译
在宫殿中恩宠已断绝,去往交河的使者也渐渐稀少。肝肠寸断地辞别了天子的车辇,形单影只地走向金微山。汉地的草应该又绿了,胡地的庭院中沙正飞扬。希望追随着秋天的大雁,能年年有一次归家的时候。
赏析
这首诗以王昭君为题材,表达了她远嫁匈奴的哀怨和对故乡的思念之情。首联写她在宫中失宠,被派往远方;颔联生动地描绘出她离开时的痛苦与不舍;颈联通过汉地草绿和胡庭沙飞的对比,突出昭君的孤独与凄凉;尾联借大雁南归表达了她渴望归乡的心情。全诗意境深沉,情感真挚,细腻地刻画了昭君的悲剧命运和复杂心境,具有很强的感染力。